La "Regia Marina" contra Gibraltar // The "Regia Marina" against Gibraltar

Gibraltar fue un punto clave en el desarrollo de la Segunda Guerra mundial, tanto en la batalla del Mediterráneo como en las operaciones en el norte de África. Además de controlar el paso del Estrecho de Gibraltar, los buques británicos tenían donde resguardarse, avituallarse y repararse casi en territorio enemigo.

Gibraltar was a key point in the development of the Second World War, both in the Mediterranean war and in operations in North Africa. In addition to controlling the passage through the Strait of Gibraltar, British ships had a place to shelter, provision and repair almost in enemy territory.

IMG_8827.JPG

separador verde cuvi.png

Alemania luchaba contra los aliados bombardeando Malta y atacando Chipre, además de hundir todo barco enemigo que se pusiera cerca de sus temibles submarinos "U-Boot", pero Gibraltar estaba lejos de sus aeródromos y bien protegida contra el arma submarina. Los más perjudicados eran sus aliados los italianos. Necesitaban controlar el Mar Mediterráneo para poder invadir a su antojo el Norte de África y para ello debían debilitar a la "Royal Navy" británica donde no se lo esperasen.

Germany was fighting the Allies by bombing Malta and attacking Cyprus, as well as sinking any enemy ships that came close to its fearsome U-boats, but Gibraltar was far from its airfields and well protected against submarine weaponry. The worst off were their allies the Italians. They needed to control the Mediterranean Sea to be able to invade North Africa at will and to do so they needed to weaken the British Royal Navy where they did not expect it.

Puente Mayorga.

IMG_0925.JPG

separador verde cuvi.png

Para ello mandaron espías que se instalaron en la Bahía de Algeciras para controlar los movimientos de los buques y poder anticiparse al enemigo. Uno de esos puntos era una casa en la localidad de Puente Mayorga, muy cerca del Peñón.

To do this, they sent spies who were installed in the Bay of Algeciras to monitor the movements of the ships and to be able to anticipate the enemy. One of these points was a house in the town of Puente Mayorga, very close to the Rock.

Villa Carmela.

IMG_0917.JPG

separador verde cuvi.png

En Villa Carmela, se alojaron un joven matrimonio formado por un ingeniero italiano y una española. Viajan desde Italia hasta el sur de España con la coartada de mantener y reparar el buque italiano "Olterra" apostado en el puerto de Algeciras. Ese viejo petrolero era otra base camuflada de operaciones contra Gibraltar.

A young married couple, an Italian engineer and a Spanish woman, stayed at Villa Carmela. They travelled from Italy to southern Spain under the pretext of maintaining and repairing the Italian ship "Olterra" stationed in the port of Algeciras. This old tanker was another camouflaged base for operations against Gibraltar.

Desde Villa Carmela tienen una vista privilegiada de todas las salidas y entradas de buques aliados. Pero la guerra se complica y llega la necesidad de usar la fuerza contra la cada vez más fuerza naval británica.
Para ello llegan a la villa soldados italianos de la regia marina altamente preparados en la guerra submarina. Desde Italia se envía el material y los explosivos escondidos en los repuestos navales y se van almacenando tanto en Villa Carmela como en el viejo buque. El material consistía en torpedos tripulados llamados "Siluros San Bartolomeo" y equipos de de submarinismo.

From Villa Carmela they have a privileged view of all Allied ships coming and going. But the war became more complicated and it became necessary to use force against the growing British naval force.
For this purpose, Italian soldiers of the Royal Navy, highly trained in submarine warfare, arrived at the villa. The material and explosives hidden in the naval spares were sent from Italy and stored both at Villa Carmela and on the old ship. The material consisted of manned torpedoes called "Siluros San Bartolomeo" and diving equipment.

HPIM2016.JPG

separador verde cuvi.png

Con un motor eléctrico y una carga de 250 kilogramos de TNT, podían sortear las redes que protegían a los barcos de los torpedos básicos, y una vez no habían defensas dejaban el piloto automático, se soltaban del arma que hacía explosión contra el buque enemigo. La vuelta la hacían a nado hasta que eran rescatados por otro torpedo humano.

With an electric motor and a charge of 250 kilograms of TNT, they could bypass the nets that protected the ships from basic torpedoes, and once there were no defences, they left the autopilot, released the weapon and exploded against the enemy ship. They swam back until they were rescued by another human torpedo.

HPIM2015.JPG

separador verde cuvi.png

Otra técnica que usaban para despistar a los británicos era adosar una carga explosiva mediante bridas al buque y con un temporizador hacía explosión una vez lejos de la Bahía. De esta forma alejaban las sospechas de un campo base en tierras españolas.

Another technique they used to mislead the British was to attach an explosive charge to the ship with flanges and with a timer it would explode once far from the Bay. In this way, they would remove suspicions of a base camp on Spanish soil.

HPIM2013.JPG

separador verde cuvi.png

HPIM2014.JPG

separador verde cuvi.png

La villa está al lado del arroyo Cachón, que desemboca en la Bahía de Algeciras. Ese último tramo siempre tiene agua debido a las crecidas de las mareas del mar y por ahí salían y entraban sin ser vistos.

IMG_0922.JPG

separador verde cuvi.png

IMG_0923.JPG

separador verde cuvi.png

Una serie de accidentes y fallos hizo que algunos buzos murieran y otros fueran capturados. La necesidad de tener unas altas capacidades y técnicas para llevar a cabo estas acciones hacían difícil encontrar personal cualificado. Con la rendición de Italia en 1943 se terminan las incursiones contra Gibraltar.

A series of accidents and failures meant that some divers died and others were captured. The need for high skills and techniques to carry out these actions made it difficult to find qualified personnel. With the surrender of Italy in 1943, the raids against Gibraltar came to an end.

Actualmente Villa Carmela sigue en pie y es una escuela infantil.

Villa Carmela is still standing today and is a nursery school.

IMG_0918.JPG

separador verde cuvi.png

Otros posts sobre Gibraltar:

Other posts on Gibraltar:

Monumento Naval en Gibraltar

Las nubes en Gibraltar

Gibraltar y el Duque de Edimburgo

Gibraltar. La primera ciudad de Europa vacunada

Astillero de Gibraltar

Camp Bay. La playa local de Gibraltar

Fachadas de Gibraltar

Gibraltar vuelve a la normalidad

La evacuación de Gibraltar en la Segunda Guerra Mundial

Me reuní con Churchill

Molly Bloom

La muerte del General Sikorski en Gibraltar

La línea defensiva con Gibraltar

El baluarte del Norte

Gibraltar Botanic Gardens

Gibraltar desde las alturas

Gibraltar, Punta Europa

Gibraltar en el siglo XVIII

Flora en Gibraltar

Gibraltar

I used a web translator for english text (DeepL)

Photos by @cuvi taken with an Iphone 6 and HP R817

2021 All rights reserved

Fotografías de @cuvi hechas con un Iphone 6 y una HP R817. 2021 Reservado todos los derechos.

By @cuvi,

Creador de contenido desde 2016

Content creator since 2016

logo ok cuvi.png

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Ecency