Argentina se llevó el clásico del Río de La Plata / Argentina won the Rio de La Plata classic

Hola a todos, cómo se encuentran? Argentina goleo 3 a 0 a Uruguay en el Estadio Monumental, afianzando así su segundo lugar en las eliminatorias con 22 puntos en 10 partidos, mientras que Uruguay se mantiene en el 4to lugar, aunque con los mismos puntos que Ecuador, que perdió sorpresivamente en Venezuela.

Hello everyone, how are you? Argentina beat Uruguay 3-0 at the Monumental Stadium, thus securing its second place in the qualifying rounds with 22 points in 10 games, while Uruguay remains in 4th place, although with the same points as Ecuador, which lost surprisingly in Venezuela.

ZSUAGEEK3RAB7LQGRWT33TAQ5A-01.jpeg

Fuente

Argentina fue muy superior por grandes tramos del partido, y aunque pudo anotar unos cuantos goles más, lo cierto es que en los primeros minutos lo paso muy mal, teniendo que aferrarse a Dibu Martínez, que le sacó dos balones a Luis Suárez que muchos ya estaban gritando como gol. Rodrigo de Paul también jugó un gran partido, marcando uno de los goles y llevando los tiempos del partido, siendo uno de los mejores socios de Messi en el campo, pero al mismo tiempo, un garantía atrás.

Argentina was much superior for large sections of the game, and although he was able to score a few more goals, the truth is that in the first minutes he had a very bad time, having to hold on to Draw Martínez, who took two balls from Luis Suárez that many already they were screaming like a goal. Rodrigo de Paul also played a great game, scoring one of the goals and keeping the match times, being one of Messi's best partners on the field, but at the same time, a guarantee behind.

La selección de Scaloni fue muy superior después de superar esos primeros minutos, y con la ventaja un poco exagerada de 2 a 0 en el medio tiempo, los jugadores salieron enchufados en el segundo tiempo, frenando todos los ataques charrúas, haciendo el tercer gol, y ya en los minutos finales y con muchos espacios, los albicelestes estuvieron muy cerca de marcar el cuarto, pero les faltó un poco más de suerte ante un gran Muslera.

Scaloni's selection was much superior after overcoming those first minutes, and with the advantage a bit exaggerated from 2 to 0 at half time, the players came out plugged in the second half, stopping all Charrúa attacks, scoring the third goal, and in the final minutes and with many spaces, the Albicelestes were very close to scoring the fourth, but they lacked a little more luck against a great Muslera.

El mejor del encuentro volvió a ser Leo Messi, que marcó el primer gol del encuentro tratando de habilitar a Nico González con un centro de tres dedos, pero este se le coló a Fernando Muslera antes de que alguien pudiera desviarlo, convirtiendose así en el primer jugador americano en sumar 80 goles con su selección. Pero más allá del gol, el jugador del PSG fue determinante en los últimos metros, llevándose muchas marcas y abriendo espacios, incluso metiendo pelotas claves antes del pase gol, tanto en el segundo como en el tercer tanto.

The best of the match was again Leo Messi, who scored the first goal of the match trying to enable Nico González with a three-fingered center, but this slipped past Fernando Muslera before someone could deflect it, thus becoming the first American player to score 80 goals with his team. But beyond the goal, the PSG player was decisive in the last meters, taking many marks and opening spaces, even putting key balls before the goal, both in the second and third goals.

1633913574_033116_1633914500_noticia_normal_recorte1.jpg

Fuente

Por su parte, los dirigidos por el profe Óscar Washington Tabárez comenzaron muy bien, incluso estuvieron a punto de irse arriba en el marcador hasta en 3 ocasiones, pero el portero argentino y el palo evitaron que Luis Suárez abriera el marcador. Ya con el 2 a 0 en el marcador, los charrúas dejaron muchos espacios atrás en el segundo tiempo, lo que permitió que Argentina pudiera crear muchas ocasiones de contra ataque y controlar mejor el partido.

For their part, those led by the teacher Óscar Washington Tabárez started very well, they were even about to go up on the scoreboard up to 3 times, but the Argentine goalkeeper and the stick prevented Luis Suárez from opening the scoring. With 2-0 on the scoreboard, the Charruas left many spaces behind in the second half, which allowed Argentina to create many counter-attack opportunities and better control the game.

A pesar de la entrada de Edinson Cavani, las cosas no cambiaron demasiado, Uruguay no era capaz de crear peligro en el área de los locales, siendo aún peor cuando cambiaron la formación a 4 defensas atrás, teniendo la obligación Ronald Araujo por la izquierda. Esto último desequilibró aún más al equipo en los minutos finales, que se pueden ir felices a casa de no haber recibido una goleada de escándalo en los minutos finales.

Despite the entry of Edinson Cavani, things did not change too much, Uruguay was not able to create danger in the area of ​​the locals, being even worse when they changed the formation to 4 defenders behind, having the obligation Ronald Araujo on the left. The latter unbalanced the team even more in the final minutes, who can go home happy not to have received a scandal win in the final minutes.

61637ae64c042.jpeg

Fuente

Otra cosa que puede hablarnos un poco de la falta personalidad o entrega de los uruguayos fueron el número de faltas, que a pesar de caer goleados, realizaron solo la mitad de infracción que Argentina. No es que este a favor del juego sucio, pero los uruguayos son muy rudos y tienden a dar una patada o dos en sus partidos, es muy raro pensar que no utilizaron esto para tratar de cortar los circuitos de juego de los argentinos o cortar uno que otro contra ataque.

Another thing that can tell us a little about the lack of personality or dedication of the Uruguayans was the number of fouls, which despite being thrashed, made only half the offense than Argentina. It is not that I am in favor of foul play, but Uruguayans are very rude and tend to kick a kick or two in their matches, it is very strange to think that they did not use this to try to cut the playing circuits of the Argentines or cut one than another against attack.

¿Qué le queda a Argentina en el resto de las eliminatorias? / What does Argentina have left in the rest of the qualifying rounds?

Aún quedan por disputarse 7 jornadas de las eliminatorias mundialista, más el partido aplazado con Brasil, pero con la racha tan increíble que tienen con Scaloni, que no caen desde julio de 2019, que son campeones de América después de muchos años y que están invictos en esta fase previa al mundial, sería una completa vergüenza no verlos en Qatar el próximo año.

There are still 7 matches of the World Cup qualifiers to be played, plus the postponed match with Brazil, but with the incredible streak they have with Scaloni, who have not fallen since July 2019, who are American champions after many years and who are undefeated In this run-up to the World Cup, it would be a complete shame not to see them in Qatar next year.

1633886310_108857_1633914472_noticia_normal.jpg

Fuente

Argentina cerrará está triple fecha ante Perú como local, buscando 3 puntos que lo alejen aún más de Ecuador y Colombia, que se enfrentarán entre ellas mismas, y por su puesto de Uruguay, que irá contra Brasil. Este partido sobre el papel se ve muy accesible, pero la selección dirigida por el "tigre" Gareca sabe como superar malos momentos, y después de esta derrota contra Bolivia, buscarán desesperadamente puntear para no alejarse de los puestos que den un pase al mundial.

Argentina will close this games against Peru at home, looking for 3 points that further away from Ecuador and Colombia, who will face each other, and of course Uruguay, who will go against Brazil. This match on paper looks very accessible, but the team led by the "tiger" Gareca knows how to overcome bad moments, and after this defeat against Bolivia, they will desperately seek to score in order not to move away from the positions that give a pass to the World Cup.

Aunque aún tienen partidos muy complicados, como los dos super clásicos contra Brasil o el duelo contra Uruguay en Noviembre, la albiceleste también tiene otros duelos accesibles como contra Perú o Venezuela, por lo que todo está servido para que Messi pelee por el que sería su último mundial como jugador.

Although they still have very complicated games, such as the two super classics against Brazil or the duel against Uruguay in November, the albiceleste also has other accessible duels such as against Peru or Venezuela, so everything is served for Messi to fight for what would be his Last World Cup as a player.

Uruguay tiene uno de los calendarios más accesibles, pero tiene que mejorar / Uruguay has one of the most accessible calendars, but it needs to improve.

Uruguay cerrará esta triple fecha contra el otro equipo invicto de Sudamérica, la selección brasileña. Los charrúas tendrán que ir a suelo carioca con la esperanza de sumar 3 puntos, que les permita escalar al tercer puesto o al menos sacarles algo de ventaja a Colombia o a Ecuador, que a juro alguno perderá algún punto, pero viendo el nivel actual de Brasil o el antecedente más reciente con victoria para la canarinha por 0 a 2 en Montevideo, parece una misión casi imposible.

Uruguay will close this triple date matches against the other undefeated team from South America, the Brazilian team. The Charrúa will have to go to Rio de Janeiro with the hope of adding 3 points, which will allow them to climb to third place or at least take some advantage of Colombia or Ecuador, which I swear will lose some point, but seeing the current level of Brazil or the most recent antecedent with a victory for the Canarinha by 0 to 2 in Montevideo, it seems an almost impossible mission.

Los celestes son el equipo que se encuentran en posiciones altas, con un calendario más accesible, pues a pesar de jugar contra Brasil y luego contra Argentina nuevamente, luego no tendrían ningún duelo directo con alguno de los que esté en los primeros puestos, por lo que no es una locura pensar que podrá puntear fácilmente contra rivales como Bolivia, Perú o Venezuela, o incluso con la misma Chile, que está pasando por un muy mal momento.

The light blue are the team that are in high positions, with a more accessible schedule, because despite playing against Brazil and then against Argentina again, then they would not have any direct duel with any of those who are in the first positions, so It is not crazy to think that he will be able to score easily against rivals like Bolivia, Peru or Venezuela, or even with Chile itself, which is going through a very bad time.

695386.jpg

Fuente

Lo cierto es que no estamos ante la mejor selección charrúa de los últimos años, jugadores importantes como Suárez o Cavani ya son mayores y el relevo generacional está empezando hasta ahora, pero no se ve esa agresividad que tan característica de esta selección en el campo. El técnico Tabárez tendrá que mejorar algunos automatismos del equipo, y el proceso, recuperar la garra que hoy les hizo tanta falta.

The truth is that we are not facing the best Uruguayan team in recent years, important players like Suárez or Cavani are already older and the generational change is beginning until now, but you do not see that aggressiveness that is so characteristic of this team in the field. Technician Tabárez will have to improve some of the team's automatisms, and the process, recover the claw that they needed so much today.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
3 Comments
Ecency