Oda a la musa/ Ode to the muse (Esp-Ing)

De rodillas gritó
la candidez de tu belleza,
bailando en tu respiro,
la picardía de tu fuerza.

Mi avariciosa voz de enamorado
susurra tu plenitud,
abrazando tus besos,
amando tu juventud.

Recorro palmo a palmo
aquello que tanto anhelo,
presencia tuya
caricias de terciopelo.

Eres musa mi secreto,
presencia real maravillosa,
rocío y pasión,
de ese universo que anhelo.

No son himnos mis palabras,
tampoco oración mis letanías,
simplemente expreso
el agradecimiento,
de todo esto que siento.

Que el mundo se entere,
lo que al universo cuento,
a las estrellas murmuro
y así mi corazón coopere.

Olvido que no amas
el amor que por ti siento,
ni das los pasos al horizonte
donde mi verdad se derrama,
aunque el sol se oculta,
y la luna resplandece,
gritó de rodillas
que eres tú mi aliento.

woman_gc354fd8bd_1920.jpg
*




Ode to the muse

On his knees he screamed
the naivety of your beauty,
dancing in your breath,
the mischief of your strength.

My greedy love voice
whisper your fullness,
hugging your kisses,
loving your youth.

I walk inch by inch
what I long for,
your presence
velvet caresses.

You are my secret muse,
wonderful royal presence,
dew and passion,
of that universe that I long for.

My words are not hymns,
nor do I pray my litanies,
I simply express
thankfulness,
of all this that I feel.

Let the world know
what I tell the universe,
to the stars I murmur
and so my heart cooperates.

I forget that you don't love
the love that I feel for you,
nor do you take the steps to the horizon
where my truth spills out,
although the sun goes down,
and the moon shines,
he screamed on his knees
that you are my muse.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
8 Comments
Ecency