[SPN-ENG] Nieves de antaño / Snows of yesteryear

DSCN8971_copia.jpg

‘Créeme, porque ahora ya lo sé’: le confié a mi memoria, aquélla lejana tarde de un verano perdido en los aromas de esa ubre marina donde mama la cepa que más tarde ha de convertirse en ese principesco vino, en cuyo bautizo recibe el nombre de albariño, mientras contemplaba unas humildes barquitas, insensiblemente jubiladas en un olvidado rincón del estuario, pensando, que como a ellas, también a todos nos llega un momento, inevitable y fatal, en el que varamos para siempre en esa desierta playa del ostracismo, donde el incorregible poeta Villon situaba las nieves de antaño.
['Believe me, because now I know it': I confided to my memory, that distant afternoon of a summer lost in the aromas of that marine udder where the strain that later has to become that princely wine sucks, in whose christening he receives the name of Albariño, while contemplating some humble little boats, insensibly retired in a forgotten corner of the estuary, thinking, like them, there also comes a moment, inevitable and fatal for all of us, in which we strand forever on that deserted beach of ostracism , where the incorrigible poet Villon placed the snows of yesteryear].

DSCN8972_copia.jpg

AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo acompañan, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos a mis Derechos de Autor.
NOTICE: Both the text and the accompanying photographs are my exclusive intellectual property and therefore are subject to my Copyright.

DSCN8973_copia.jpg

juankar.png

MUNDO.jpg

TXATXY CAMARA--1.png

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
4 Comments
Ecency