(ESP-ENG) Canchuchú Florido / Merengue oriental / Versión @digitalopus

Un cordial saludo musical / A cordial musical greeting

Canchuchu.png

Allá en nuestro campo
Hay humildes flores
Que no tienen nombres
Pero dan olores
Flores que no entran,
Al regio salón,
Pero son felices de su condición
Flores que conformes
Se siente dichosas
En dar sus perfumes
A las mariposas

En esta oportunidad les presento un bello merengue oriental del compositor Luis Mariano Rivera titulado Canchunchú florido. El maestro Luis Mariano nació un 19 de Agosto de 1906 en esta bonita población que está cercana a Carúpano, estado Sucre em el Oriente venezolano y a la cual le dedicó esta canción, pero fue después de 38 años porque Luis Mariano aprendió a leer y escribir cuando tenía esa edad ya que era un campesino humilde y trabajador. Compuso muchas canciones de una profundidad poética inigualable como lo expresa el fragmento del poema de esta hermosa canción que les coloqué al principio. Sus canciones son conocidas gracias al cantor de la voz del pueblo como es conocido Gualberto Ibarreto "El pichón", como por ejemplo Cerecita, El Mango, Cundeamor, Carúpano Tierra Mía, La Guacara, Mi Comay uana María.
El 15 de Abril fue declarado Patrimonio Cultural del Estado Sucre. Falleció a los 95 años el 15 de Marzo de 2002 dejando un bello legado de canciones.
Aquí te presento mi versión instrumental
Con cariño
Rodnell.

ENG:

There in our field
There are humble flowers
That have no names
But give scents
Flowers that do not enter,
To the royal hall,
But are happy in their condition
Flowers that are content
Feel blissful
In giving their perfumes
To the butterflies

In this opportunity I present a beautiful oriental merengue of the composer Luis Mariano Rivera titled Canchunchú florido. The master Luis Mariano was born on August 19, 1906 in this beautiful town that is close to Carúpano, Sucre state in the Venezuelan East and to which he dedicated this song, but it was after 38 years because Luis Mariano learned to read and write when he was that age since he was a humble and hardworking farmer. He composed many songs of unparalleled poetic depth as expressed in the fragment of the poem of this beautiful song that I placed at the beginning. His songs are known thanks to the singer of the voice of the people as Gualberto Ibarreto "El pichón" is known, such as Cerecita, El Mango, Cundeamor, Carúpano Tierra Mía, La Guacara, Mi Comay uana María.
On April 15 he was declared Cultural Patrimony of the State of Sucre. He passed away at the age of 95 on March 15, 2002 leaving a beautiful legacy of songs.
Here is my instrumental version
With love
Rodnell
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

music-5734445_960_720.png

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
5 Comments
Ecency