[ESP/ENGL] Cinco sabios refranes venezolanos (Décima Octava Parte) // Five wise Venezuelan sayings (Part eighteenth)

ESPAÑOL


¡Hola nuevamente! Espero estén bien y cuidándose mucho, no es bueno jugar a la ruleta rusa con un virus tan destructor como el Covid19. Bueno, dicho esto les traigo hoy la entrega número 18 de mi seriado “Cinco sabios refranes venezolanos”, que es un compilatorio de los refranes más comunes en mi país, Venezuela, los cuales son parte fundamental de nuestra cultura; razón por la cual me he dedicado a recompilarlos y presentarlos con su respectivo análisis, pues son cápsulas de sabiduría que no pueden perderse en las brumas del tiempo. Como de costumbre, extraigo estos refranes tanto de la cotidianidad, como también del libro “Refranes que se oyen y dicen en Venezuela”, cuyo autor es Santos Erminy Arismendi, libro publicado por la Cadena Capriles en el año 2006, el cual venía encartado gratis en el periódico “Últimas Noticias”, y que consulto con frecuencia. Tal cual es ya mi costumbre, les presento cinco refranes con sus respectivos análisis, estos últimos enteramente de mi autoría. En la parte final de esta publicación he colocado los enlaces que les llevarán a las 17 primeras entregas, para que conozcan un poco más de la cultura venezolana y se diviertan un poco con algunos refranes muy ocurrentes.

REFRANES 18.png

libro erminy.jpg

1) “Barriga llena, corazón contento.”

Este es un dicho de carácter universal según el cual, al estar satisfechas las necesidades básicas, como es la alimentación, lo demás no implica preocupación alguna, o al menos cobran menos importancia.


2) “Coja sus cachachás.”

Los “cachachás” es una palabra muy utilizada en Venezuela, que al igual que “corotos” sirve para referirse a las pertenencias de una persona, a su equipaje; entonces, cuando uno de le dice a alguien más “Coja sus cachachás” es una forma despectiva de largar a una persona, de alejarla.


3) “Cuando la rana eche pelos.”
Las ranas son reptiles, los cuales debido a su particular anatomía, nunca presentarán o tendrán pilosidades, pelos o cabellos, sólo escamas o piel; así que cuando se dice que algo ocurrirá cuando la rana eche pelos, esto quiere decir que jamás va a pasar.

4) “El flojo trabaja doble.”
Se emplea este refrán para indicar que aquella persona que hace las cosas con desgano y flojera, generalmente le quedan mal hechas, razón por la cual tendrá que repetirlas. Así que mejor dejar la flojera a un lado y hacer las cosas bien la primera vez, para no tener que hacer doble esfuerzo.


5) “El que no llora no mama, aunque esté entre las parías.”

Para comprender este refrán hay que explicar primero la imagen o situación que describe. Cuando se dice el que no llora no mama, hace referencia a los bebés recién nacidos, que si no lloran no serán alimentados aún cuando se encuentren entre un monto de mujeres que recientemente hayan parido (“parías”). Ahora bien, al llevar este refrán a la vida diaria, quiere decir, que aquel que calla y no manifiesta su deseo o necesidad, jamás conseguirá solventarla, porque no la está haciendo visible.

sep refrán.png

ENGLISH


Hello again! I hope you are well and taking good care of yourself, it is not good to play Russian roulette with a virus as destructive as Covid19. Well, having said this, I bring you today the 18th installment of my series "Five wise Venezuelan sayings", which is a compilation of the most common sayings in my country, Venezuela, which are a fundamental part of our culture; which is why I have dedicated myself to recompiling them and presenting them with their respective analysis, as they are capsules of wisdom that cannot be lost in the mists of time. As usual, I extract these sayings from everyday life, as well as from the book "Sayings that are heard and said in Venezuela", whose author is Santos Erminy Arismendi, a book published by Cadena Capriles in 2006, which was inserted free of charge in the newspaper "Últimas Noticias", and that I consult frequently. As is my habit, I present five sayings with their respective analyzes, the latter entirely my own. In the final part of this publication I have placed the links that will take you to the first 17 installments, so that you can learn a little more about Venezuelan culture and have a little fun with some very witty sayings.

REFRANES 18.png

libro erminy.jpg

1) “Full belly happy heart."

This is a universal saying according to which, when basic needs are satisfied, such as food, the rest does not imply any concern, or at least they take on less importance.


2) “Take your cachachás. "

The "cachachás" is a word widely used in Venezuela, which like "corotos" serves to refer to a person's belongings, their luggage; so, when one says to someone else "Take your cachachás" it is a derogatory way of throwing a person away, of driving them away.


3) “When the frog grows hair "
Frogs are reptiles that, due to their particular anatomy, will never present or have hair, only scales or skin; so when it is said that something will happen when the frog is born hair, this means that it will never happen.


4) The lazy man works double. "
This saying is used to indicate that a person who does things with reluctance and laziness, generally they are badly done, which is why they will have to repeat them. So better to put laziness aside and do things right the first time, so as not to have to make double effort.


5) "He who does not cry does not breastfeed, even if he is among women who have just given birth "

To understand this saying, I must first explain the image or situation it describes. When it is said that he who does not cry does not breastfeed, it refers to newborns, who if they do not cry will not be fed even when they are among several women who have recently given birth ("parías"). Now, by bringing this saying to everyday life, it means that whoever is silent and does not express their desire or need will never be able to solve it, because they are not making it visible.

separador verde (2).png

Queridos lectores, seguidamente coloco los links de las diecisiete trece primeras publicaciones, por si las quieren leer: /
Dear readers, below I place the links of the first seventeen posts, in case you want to read them:


Fuentes Bibliográficas / Bibliographical sources:

  • Víctor Vera Morales. (Agosto 2004). Refranes y Comidas de Venezuela. Editado por el Instituto Municipal de Publicaciones de la Alcaldía de Caracas.

  • Santos Erminy Arismendi. (2006). Refranes que se oyen y dicen en Venezuela. Cadena Capriles, Caracas. Venezuela.

Fuentes de las imágenes / Image sources:

  • Fotos de mi autoría, tomada con un teléfono REDMI 8A, intervenida con WordArt / Photos of my authorship, taken with a REDMI 8A telephone, intervened with WordArt.

  • Los diseños incluidos en esta publicación, han sido elaborados por mi persona con la aplicación CANVA / The designs included in this publication has been made by me with the CANVA application.

En caso de que se requiera emplear el contenido o imágenes de este post y de mis otras publicaciones, agradecería se hiciera referencia a mi autoría (Fabiola Martínez) y se citara el link correspondiente. Gracias.

In the event that it is required to use the content or images of this post and my other publications, I would be grateful if my authorship (Fabiola Martínez) was made and the corresponding link was cited. Thank you.

sirenahippie2.png

CommunityIIDiscord

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
5 Comments
Ecency