Cartas a un joven poeta (Reseña Literaria) | Letters to a Young Poet (Book Review) [Esp-Eng]

Este libro vendría siendo una caja de sorpresas. Bajo su título quizás el subconsciente imagine un mensaje en específico, preestablecido, pero desde que se comienza la lectura nos estamos enfrentando a algo mucho más grande.

This book turns out to be a box of surprises. Under its title, perhaps the subconscious imagines a specific, pre-established message, but from the moment you start reading, you are faced with something much greater.

Sorprende que, en primer lugar, ni siquiera fue concebido para ser un libro en primera instancia. Se trata de la correspondencia de Rainer Maria Rilke con Franz Xaver Kappus, este último que se acercó al escritor en busca de consejos para iniciarse en la poesía. Gracias a él, que entregó las diez cartas que integran "Cartas a un joven poeta", podemos acercarnos al maravilloso mundo interior que había construido Rainer Maria Rilke.

It is surprising that, first of all, it was not even conceived to be a book in the first place. It consists of the correspondence between Rainer Maria Rilke and Franz Xaver Kappus, the latter who approached the writer seeking advice to start in poetry. Thanks to him, who delivered the ten letters that make up "Letters to a Young Poet," we can approach the wonderful inner world that Rainer Maria Rilke had built.

Algo que resuena a través de cada línea es la sinceridad, y nos atrapa en un tono tan íntimo que resulta imposible no prestar atención. También llama la atención que Rainer pone a disposición de Kappus una sabiduría muy amplia, sustentada en experiencias que no necesita relatar para que el mensaje llegue de manera clara y concisa.

Something that resonates through every line is sincerity, and it captivates us in such an intimate tone that it is impossible not to pay attention. It is also striking that Rainer offers Kappus a very broad wisdom, based on experiences that do not need to be recounted for the message to come across clearly and concisely.

Cuestiones como la crítica del arte, la creación, los procesos, concepciones, recuerdos y sentimientos, van teniendo un desarrollo a lo largo de la lectura, en una línea de pensamiento que se unifica al final del texto, con puntos de inflexión tan ricos que sirven para detenerse y reflexionar una y otra vez.

Issues such as art criticism, creation, processes, conceptions, memories, and feelings gradually develop throughout the reading, in a line of thought that unifies at the end of the text, with such rich turning points that serve to pause and reflect time and time again.

No es la intención en este post resumir cada uno de los consejos que otorga el escritor austriaco. En cambio, no puedo evitar compartirles este fragmento que resonó mucho conmigo:

"Otherwise, let life unfold and bring whatever it may bring. Believe me, life always, always knows best."

El libro, a pesar de su título, no solo es de utilidad para los poetas. Cualquier persona consciente de su sensibilidad podrá sentirse reflejada en este breve espacio, pues sirve como escuela de esas cosas que se aprenden sólo con la contemplación profunda de la propia existencia.

Despite its title, the book is not only useful for poets. Any person aware of their sensitivity can feel reflected in this brief space since it serves as a school for those things that are learned only through deep contemplation of one's own existence.

Sin más que añadir, me despido, y espero que hayan disfrutado esta reseña. Todas las fotos utilizadas son de mi propiedad.

¡Hasta la próxima!

With nothing more to add, I bid you farewell, and I hope you have enjoyed this review. All photos used are my property.

Until next time!

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
5 Comments
Ecency