Concurso "La arepa nos une"|10mo Aniversario[ESP/ENG]

¡Hola apreciados usuarios!

Hello dear users!

image.png

Llegada las navidades en Arepalandia, un 24 en la noche, en la casa de la familia Arepa se encontraban todos cenando, la tía Arepa Viuda dijo: “hagamos un brindis para celebrar que estamos unidos por el amor, por este calor familiar que nos hace tan peculiar”. Mamá Arepa Pepeada se levantó para buscar las copas y el vino, Arepa La catira fue ayudarla a traer las cosas. Ya listos con sus copas levantadas, sonaron todos con el choque, tras un fuerte grito de todos juntos diciendo: “Salud”. De repente papá Arepa Pabellón, se da cuenta que su hija menor Arepita Dulce está triste. Papá Arepa Pabellón le hace señas a su esposa Arepa Pepeada para que le pregunte ¿ qué le pasa?

When Christmas arrived in Arepalandia, one night on the 24th, in the Arepa family's house they were all having dinner, Aunt Arepa Viuda said: "let's make a toast to celebrate that we are united by love, by this family warmth that makes us so peculiar". Mama Arepa Pepeada got up to get the glasses and wine, Arepa La Catira went to help her bring the things. Already ready with their glasses raised, they all rang with the crash, after a loud shout of all together saying, "Cheers". Suddenly, Papa Arepa Pabellón notices that his youngest daughter Arepita Dulce is sad. Papa Arepa Pabellon signals to his wife Arepa Pepeada to ask her: "What's wrong with her?

image.png

Mamá Arepa Pepeada se acerca a Arepita dulce y le pregunta: “Hija, ¿ qué te pasa? ¿Por qué esa cara tan afligida? Arepita Dulce responde: “Mami, es que en este país Arepalandia todos somos felices, no falta nunca la paz, el amor, la tranquilidad, la amistad, la fraternidad y nunca falta el alimento de cada día, pero mi hermano Arepa Perico y yo, nos hemos dado cuenta que en el país Venezuela, hay muchas familias que no tienen comida, medicamentos, muchos no tienen trabajo para sufragar sus gastos y menos para comprar comida, todo esto, mami, me hace muy triste, porque aquí en esta mesa no falta nada.

Mamá Arepa Pepeada approaches Arepita Dulce and asks her: "Daughter, what's wrong with you, why is your face so distressed? Arepita Dulce answers: "Mommy, is that in this country Arepalandia we are all happy, there is never lack of peace, love, tranquility, friendship, fraternity and there is never lack of daily food, but my brother Arepa Perico and I, we have realized that in the country Venezuela, there are many families that do not have food, medicines, many do not have work to cover their expenses and less to buy food, all this, mommy, makes me very sad, because here in this table there is nothing lacking

De repente hubo un silencio sepulcral, ni el respirar de nadie se escuchaba, todas sus cabezas bajaron, con ojos llorosos. Pero tío Arepa Dominó dijo en voz fuerte: “¡No!, no podemos dejar que nada ni nadie opaque este momento que vivimos tan feliz, pienso que en vez de quedarnos sentados de brazos cruzados, hagamos algo después de cenar, bajemos a ese país para darles la mejor navidad que tenían años sin pasar, vayamos al lugar más pobre y humilde. Todos aplaudieron de alegría. Dijo Arepa Sifrina: Tío Arepa Dominó, que buena idea, ¿por dónde empezamos? Arepa Dominó respondió: Todas las mujeres, llamen a las mujeres de Arepalandia e informen que debemos hacer muchas arepas, para llenar todos los platos de todos los venezolanos. Salieron todas las mujeres Arepas a preparar muchas arepas. No sintieron cansancio, duraron hasta las 10pm cocinando y rellenando, los hombres prepararon un buen jugo de papelón con limón, Arepa Tajada dijo: saldré a recoger hielo entre los vecinos porque ya no dará tiempo de hacer hielo. Arepa Pelúa dijo a Arepa Tajada: “Yo te acompaño”.

Suddenly there was a sepulchral silence, no one's breath could be heard, all their heads lowered, with tearful eyes. But Uncle Arepa Domino said in a loud voice: "No, we can't let anyone or anything spoil this happy moment we are living, I think that instead of sitting with our arms crossed, let's do something after dinner, let's go down to that country to give them the best Christmas they haven't had for years, let's go to the poorest and humblest place. Everyone applauded with joy. Arepa Sifrina said: Uncle Arepa Domino, what a good idea, where do we start? Arepa Domino answered: All the women, call the women of Arepalandia and inform them that we must make many arepas, to fill all the plates of all Venezuelans. All the Arepa women went out to prepare many arepas. They did not feel tired, they lasted until 10pm cooking and filling, the men prepared a good juice of papelón with lemon, Arepa Tajada said: I will go out to collect ice among the neighbors because there will not be time to make ice. Arepa Pelúa said to Arepa Tajada: "I'll go with you"

image.png

Ninguno se quedó sin hacer nada, todo lo contrario contagiaron a todos los habitantes de Arepalandia en este gran proyecto que había salido por la tristeza de Arepita dulce, y que faltaban pocas horas para realizarlo.

Bajaron todos los habitantes de Arepalandia a Venezuela, mientras pasaban por cada casa iban dejando amor y felicidad. En las puertas de cada casa dejaban las arepas en un hermoso plato, con diferentes tipos de rellenos en las arepas y una buena jarra con papelón con limón. Cuando ya habían pasado por todas las puertas dejando amor, felicidad y las arepas, activaron un sistema eléctrico que era controlado por papá Arepa Pabellón, a la cuenta de tres apretaron el botón y todos los timbres de las casas empezaron a sonar. Los miembros de cada familia venezolana se extrañaban que sus timbres sonaran tan tarde. Todas las familias al abrir la puerta se dieron cuenta que tenían arepas en sus puertas, muchos lloraban de alegría, brincaban y bailaban diciendo: es un milagro, en medio de la algarabía hubo una pausa, vieron por primera vez los rostros de todos sus vecinos.

None of them stayed without doing anything, on the contrary, they infected all the inhabitants of Arepalandia in this great project that had come out because of the sadness of Arepita Dulce, and there were only a few hours left to carry it out

All the inhabitants of Arepalandia went down to Venezuela, as they passed by each house they left love and happiness. At the doors of each house they left the arepas on a beautiful plate, with different types of fillings in the arepas and a good jar with papelón with lemon. When they had passed through all the doors leaving love, happiness and arepas, they activated an electrical system that was controlled by Papa Arepa Pabellon, on the count of three they pressed the button and all the doorbells of the houses began to ring. The members of each Venezuelan family were surprised that their doorbells were ringing so late. All the families opened the door and realized that they had arepas on their doors, many cried with joy, jumped and danced saying: it is a miracle, in the middle of the excitement there was a pause, they saw for the first time the faces of all their neighbors

Resulta que muchos de los habitantes de Venezuela no se conocían, ni siquiera sabían cómo eran sus vecinos más cercanos. Todos fueron saliendo al medio de la calle, empezaron a saludarse con los platos en las manos. De repente empezó un hombre a compartir su arepa con el de al lado, a todos les encantó ese gesto e inmediatamente todos empezaron a realizar ese hermoso acto de compartir.

Se tomaron de las manos y dieron gracias a Dios, empezó la fiesta, todos vivían sumergidos en un valle de tristeza, de depresión, de egoísmo, de frustración por la crisis venezolano pero hasta ese día se fueron todos esos malos sentimientos.

Todos olvidaron sus crisis, decidieron agradecer a Dios, todo lo bueno, las pruebas por las que pasaban, decidieron afrontar las situaciones de problemas con fe y optimismo. Venezuela nunca más volvió a pasar hambre, nunca más faltó la arepa en ningún hogar, cuando se comparte, el alimento Dios lo multiplica.

Arepita Dulce no volvió a estar triste y Arepalandia fue la ciudad más rica en amor pero Venezuela también, siguió el ejemplo Arepalandia, al compartir todo. Fueron felices para siempre porque dejaron atrás todo egoísmo, tristezas, decepciones, decidieron cambiar ellos primero para que pueda haber un cambio en el país.

image.png

La prima Arepa Rumbera escribió un libro relatando todo este gran día, que se fue la oscuridad de Venezuela, llegando el amor que lo iluminó todo. Concluyó ella su libro diciendo: “Aprendamos amar y a compartir, así nunca faltará el pan para repartir”.

It turns out that many of the inhabitants of Venezuela did not know each other, they did not even know what their closest neighbors looked like. They all went out to the middle of the street, began to greet each other with their plates in their hands. Suddenly a man began to share his arepa with the man next to him, everyone loved this gesture and immediately everyone began to perform this beautiful act of sharing

Everyone was living in a valley of sadness, depression, selfishness, frustration due to the Venezuelan crisis, but until that day all those bad feelings were gone

They all forgot their crises, they decided to thank God for all the good things, for the trials they were going through, they decided to face their problems with faith and optimism. Venezuela never went hungry again, never again was there a lack of arepa in any home, when food is shared, God multiplies it_.

Arepita Dulce was never sad again and Arepalandia was the richest city in love, but Venezuela also followed the example of Arepalandia, sharing everything. They were happy forever because they left behind all selfishness, sadness, disappointments, they decided to change themselves first so that there could be a change in the country

Cousin Arepa Rumbera wrote a book telling all about this great day, when the darkness of Venezuela left, and love arrived and illuminated everything. She concluded her book saying: "Let's learn to love and to share, so there will never be lack of bread to share_"

image.png

Muchas gracias a todos los patrocinadores que apoyan a la arepa y esta gran iniciativa: @appreciator, @theycallmedan, @aliento, @hivevenezuela, @votovzla, @hispapro, @fuerza-hispana, @la-colmena y @literatos. Dejo el link de mi participación en el 9no aniversario de esta hermosa iniciativa, una gran iniciativa que remueve muchos sentimientos. Todas las imágenes son de mi propiedad. Mi firma con aplicación Canva.

image.png

Many thanks to all the sponsors who support the arepa and this great initiative: @appreciator, @theyycallmedan, @aliento, @hivevenezuela, @votovzla, @hispapro, @fuerza-hispana, @la-colmena and @literatos. I leave the link of my participation in the 9th anniversary of this beautiful initiative, a great initiative that stirs many feelings. All images are my property. My signature with Canva application.

image.png

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
10 Comments
Ecency