[ESP / ENG] Receta Secreta / Secret recipe

Pixabay copyright
Link

Sázoname el paladar,
Que de ti, todo querré probar.
Beber de tu boca
y tu cintura,
hasta confundir los sabores.
Embriagarme,
Deborarte,
Prepárame.
Guárdame envuelto en tus mieles para jamás perecer,
Escóndeme entre los carbones para volverme a encender,
vuelve a servirme una y otra vez
con la misma receta de ayer.
Salpimentemos esto de los dos,
Dime si somos un postre o no.
Sí seré tu plato fuerte,
ese que no compartirás.
Hazme biscocho, pan y azúcar
Pero desayúname a diario.
Cociname a tu medida
para rendirte cada día
Qué quiero volverme tu dieta favorita.
Haznos tu receta secreta.

Season my palate,
That of you, I will want to try everything.
Drink from your mouth
and your waist,
until the flavors are confused.
Get drunk,
Deborate you
Prepare me.
Keep me wrapped in your honeys never to perish,
Hide me among the coals to reignite me,
come back to serve me again and again
with the same recipe from yesterday.
Let's spice this up for both of us,
Tell me if we are a dessert or not.
Yes I will be your main course
that you will not share.
Make me a cupcake, bread and sugar
But eat me breakfast daily.
Cook me to your measure
to give up every day
What do I want to become your favorite diet.
Make us your secret recipe.

¿Alguna vez lo has considerado? No hay nada más culinario que el amor. Porque dentro de las artes, es una necesidad. Todos saben hacerlo distinto, cada quién a ido cocinando su sazón. Hay amores que dejan mal sabor mientras que otros hacen deleitar al alma con solo un bocado. Tiene infinitud de ingredientes, paciencia, comprensión, empatía, abnegación, costumbre, diálogo; muchos son.

Have you ever considered it? There is nothing more culinary than love. Because within the arts, it is a necessity. Everyone knows how to do it differently, each one has been cooking their seasoning. There are loves that leave a bad taste while others delight the soul with just one bite. It has infinite ingredients, patience, understanding, empathy, self-denial, habit, dialogue; many son.

Hay quienes lo hacen a llama viva y otros a fuego bajo, calentando solo lo que necesitan para que se no se pase de cocción y se endurezca. Algunas mezclas deben dejarse reposar, otras pueden soportar cualquier situación. Se debe saber catar los detalles y conocer el paladar sentimental de cada uno. Hay picantes, esos que te encienden con facilidad; Dulces y tiernos, que son fáciles de amar. Hay agrios de experiencias y salados de gestos. Más allá, es desarrollar un sentido maduro de degustación ¿Y tú? ¿Tienes una receta de amor?

There are those who do it with a live flame and others with a low heat, heating only what they need so that it does not overcook and becomes hard. Some mixes must be allowed to sit, others can withstand any situation. You must know how to taste the details and know the sentimental palate of each one. There are spicy ones, those that turn you on easily; Sweet and cuddly, they are easy to love. There are sour experiences and salty gestures. Further, it is developing a mature sense of tasting And you? Do you have a recipe for love?

Hay quienes heredaron su manera amar de recetas antiguas, que conservaban los sabores y tintes de otras épocas. Quizá aman como sus padres, cómo sus abuelos o adaptaron la receta de amor de alguien más. Hay también, otros, más modernos, que se fijan más en la decoración, intentan innovadoras técnicas buscando resultados curiosos.

There are those who inherited their way of loving from ancient recipes, which preserved the flavors and colors of other times. Maybe they love like their parents, how their grandparents or adapted someone else's love recipe. There are also others, more modern, who focus more on decoration, trying innovative techniques looking for curious results.

Pixabay copyright

Link

"Cásate con quién sepa cocinar –decia mi abuela– porque el amor se acaba, el hambre no"

"Marry someone who knows how to cook - my grandmother used to say - because love ends, hunger does not"

El amor entra por la vista. Nos satisface al igual que la comida. Nos energiza, nos nutre y también nos decae. ¿Cuántas personas conoces hambrientas de amor? Por eso tantos van a comer a otras mesas olvidando la que tienen en casa. ¿Has visto lo irritables que son algunos cuando no comen? Igual ocurre cuando falta amor en la dieta diaria.

Love enters through the eyes. Love satisfies us just like food. It energizes us, nourishes us, and also decays us. How many people do you know hungry for love? That is why so many go to eat at other tables, forgetting the one they have at home. Have you seen how irritable some people are when they don't eat? The same happens when love is lacking in the daily diet.

Es por eso y no por menos, que recomiendo una nutrición alta de amor. Vuélvete un experto cocinero, al menos para ese paladar que te prueba, con suerte, para el resto de la vida. No olvides cocinar también para ti y me despido, porque tengo algo en el horno.

That is why, and not for less, that I recommend a high love nutrition. Become an expert cook, at least for that palate that tastes you, hopefully, for the rest of your life. Do not forget to cook for you too and I say goodbye, because I have something in the oven.

Snuala

IMG_20211015_000308_630.png

Pinterest
Youtube
Instagram
Facebook
Libros

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
13 Comments
Ecency