Respected friends.
◾️But first take a look at the previous publication: Part 1
Certainly they are there to facilitate land transit. But that is not all.
Respetados amigos.
Hoy vengo para continuar hablándoles sobre el sistema de vialidad terrestre. Hoy retomando el tema les muestro la segunda parte para destacar las diversas utilidades de las calles, más allá del formal objetivo en materia de servicios como vías de comunicación. Las calles de la ciudad y todas las vías de cualquier lugar nos dan una amplia gama de opciones para su participación en la cotidianidad. Solo hay que apreciar y disfrutar lo que ellas nos dan y en esta publicación les mostraré imágenes de mis vivencias en algunas vías de Venezuela y Colombia.
◾️Pero antes hecha un vistazo a la publicación anterior: Parte 1
Ciertamente ellas están allí para facilitar el tránsito terrestre. Pero eso no es todo.
Pedestrians also benefit:
The curbs serve much more than to delimit the streets and avenues. They give a bit of glories to passers-by either to rest or to enjoy.
También los peatones se benefician:
Los brocales sirven mucho más que para delimitar las calles y avenidas. Le dan un poco de glorias a los transeúntes ya sea para descansar o para disfrutar.
I never tire of looking at the streets and thinking that road planning should be geared towards all uses and benefits.
No me canso de observar las calles y pensar que la planificación de las vías debe estar orientada hacia todos los usos y beneficios.
And not to mention fun, sports and games, everything is valid on every occasion.
In my passage through different places you have to give credit to the roads that make life a little more fun.
Y ni hablar de diversión, deportes y juegos, todo es válido en toda ocasión.
En mi paso por distintos lugares hay que dar crédito a las carreteras que hacen la vida un poco más divertida.
Likewise, the pampered pets have their benefits.
Igualmente las consentidas mascotas tienen sus beneficios.
And those that are not anyone's pets too. They wander suffering from abandonment but in the streets they survive and get their shelter.
Y las que no son mascotas de nadie también. Ellos deambulan sufriendo el abandono pero en las calles sobreviven y consiguen su refugio.
Admiring a little more, there is much to appreciate.
Admirando un poco más, hay mucho que apreciar.
Ornateness in the city is appreciated by clean and adorned roads for our well-being.
El ornato en la ciudad se aprecia por las vías limpias y adornadas para nuestro bienestar.
Let's take care of our streets and avenues, keeping them clean because they are for our good.
Cuidemos nuestras calles y avenidas, manteniéndolas limpias porque son para nuestro bien.
📌
In the next publication on Roads, we will address another very important aspect, especially in this rainy season when the road system is affected.
En la próxima publicación sobre las Vías terrestres, abordaremos otro aspecto muy importante sobre todo en esta época de lluvias donde se ve afectado el sistema vial.
No vemos en la próxima publicación sobre las Vías terrestres.
Gracias por la visita
Bienvenidos a mi blog
destaque mi nombre como fuente: @sorprendente
please highlight my name as a source: @sorprendente