Mi historia como mamá. (Como aprendí a lidiar con un bebé varón por primera vez.// My story as a mom. (How I learned to deal with a baby boy for the first time). [ESP / ENG]


IMG-20210917-WA0007.jpg

Saludos, espero que las mamis y papis emprendedores, que conforman está grandiosa comunidad como lo es @motherhood se encuentren bien a lado de sus hermosos hijos.

Greetings, I hope that the enterprising moms and dads that make up this great community such as @motherhood are well together with their beautiful children.

Continuando con más de mi historia como mamá durante estos casi 16 años.

Continuing with more of my story as a mom over these nearly 16 years.

Luego de la llegada del bebé a la casa todos querían consentirlo y cargarlo ya que era el nuevo bebé y el primer varón, les confieso que no fue fácil controlar eso, pero pude.

After the baby arrived at the house, everyone wanted to pamper him and carry him since he was the new baby and the first boy, I confess that it was not easy to control that, but I was able.


IMG-20210917-WA0013.jpg

Los primeros días con el bebé fueron un poco difícil, ya que al bebé no le gustaban las fórmulas y la leche de mis pechos no terminaba de bajar bien, esos primeros días fueron muy frustrantes para mí, pero mi secreto fue acatar los consejos que me daban, como por ejemplo, a cada rato amamantaba al bebé para estimular más el proceso, y saben lo logré, después parecía una vaca de tanta leche que daba. Jajajajaja.

The first days with the baby were a bit difficult, since the baby did not like the formulas and the milk from my breasts did not finish coming down well, those first days were very frustrating for me, but my secret was to follow the advice that, as for example, every so often I breastfed the baby to further stimulate the process, and you know I succeeded, afterwards it looked like a cow with so much milk that it gave. Ha ha ha


IMG-20210917-WA0011.jpg

Bueno te cuento otra anécdota, ya que en mi casa solo habían niñas, fue un poco difícil a la hora de cambiarle los pañales al bebé, jejeje, ya que ese chorro parado de orina salia de la nada, jejeje, el bebé orinaba a quien lo cambiaba, jajajaja, la hora del cambio del pañal se hacía rapidito para que eso no ocurriera. jejejeje

Well I will tell you another anecdote, since in my house there were only girls, it was a bit difficult at the time of changing the baby's diapers, hehehe, since, that stopped stream of urine came out of nowhere, hehehe, the baby urinated Who was changing it, hahahaha, the time of the diaper was change quickly so that this did not happen. LOL


IMG-20210917-WA0012.jpg

Para su primera Navidad, mi Joshe ya tenía 2 meses y ya podía exponerlo un poco más por la noche, y en Nochebuena fue la primera vez que Papá Noel le dio la bienvenida. Su hermanita estaba feliz.

By his first Christmas, my Joshe was already 2 months old and I could already expose him a little more at night, and on Christmas Eve it was the first time that Santa welcomed him. His little sister was happy.


IMG_16318503058342579.jpg


IMG-20210917-WA0009.jpg

En el mes de enero mi segunda sobrina cumplió quince años, José Manuel solo tenía 3 meses y le envié a hacer un traje de gala, fue un gran reto para la diseñadora, siendo esta la primera vez que hacía algo así para un bebé pequeño. . Les cuento que mi Joshe fue la sensación porque hasta le hizo una corbata y la combinó con el vestido de la quinceañera, José Manuel también bailó el vals con ella. Y sabes que todavía tengo el traje.

In January my second niece turned fifteen, José Manuel was only 3 months old and I sent her to make a gala dress, it was a great challenge for the designer, this being the first time she had done something like this for a small baby. . I tell you that my Joshe was the sensation because he even made a tie and combined it with the quinceañera dress, José Manuel also danced the waltz with her. And you know I still have the suit


IMG-20210917-WA0010.jpg

Cuando José Manuel tenía 5 meses me dio varicela y me vi obligada a dejar de amamantarlo, para evitar que la contagiara, fue muy difícil, ya que solo bebía pura tetica, no le gustaba el biberón. para que se pudie beber el biberón se tenía que dormir, ya que solo lo tomaba así, esto era porque no le gustaban para nada las fórmulas, gracias a Dios ya comía otras cosas, y mientras yo ya pasaba mi cuarentena , le dio varicela a José y tenía 6 meses, le brotó mucho, tenía varias marcas. Después de José, cayó mi monstra, pero ella le dio suave, finalmente le dio a Juan, mi pareja, a él también le brotó mucho, pero gracias a Dios todos lo superamos muy bien ya que tuvimos el descanso y el tratamiento adecuado.

When José Manuel was 5 months old, he gave me chickenpox and I was forced to stop breastfeeding him, to prevent him from catching it, it was very difficult, since he only pure drank tetica, he did not like the bottle. so that if he could drink the bottle, he had to sleep, since he only took it that way, this was because he did not like the formulas at all, thank God he already ate other things, and while I was already past my quarantine, he gave him Chickenpox José and he was 6 months old, broke it out a lot, he had several marks. After José, fell my monster, but she gave him mild, she finally gave Juan, my partner, he also sprouted everything, but thank God we all got over it very well since we had the proper rest and treatment.


IMG-20210917-WA0008.jpg

Bueno mamis y papis, esto ha sido todo por hoy, pronto continuaré con más de mi historia como mamá durante estos casi 16 años.

Well moms and dads, this has been it for today, soon I will continue with more of my history as a mother during these almost 16 years.

Gracias por visitar mi blog, nos vemos en mi siguiente post. @alfrednoyed

Thanks for visiting my blog, see you in my next post. @alfrednoyed

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
1 Comment
Ecency