My journey through the Caribbean, Case Pilote Sleeping Wild

1030312.jpg

1030296.jpg

1030313.jpg

1030315.jpg

1030343.jpg

1030345.jpg

1030346.jpg

1030382_kopia.jpg

case01.jpg

case02_kopia.jpg

case04.jpg

img_20180128_175643.jpg

Case Pilote to a small town in Martinique. If it wasn't for cheap accommodation on airbnb, about 10 euros with breakfast per person, nothing kept us there. So we happened at the beginning of the announcement. After 11 days of staying in a rented private apartment, we had to change the accommodation. Wandering around the city with backpacks took us to a charming place where we could pitch a tent. Interestingly, it is full in the wild without any payment.

Case Pilote to mała miejscowość na Martynice. W zasadzie gdyby nie tanie noclegi zorganizowane na airbnb, a było to około 10 euro ze śniadaniami za dwie osoby, to nic by nas tam nie trzymało. Tak przynajmniej nam się na początku wydawało. Po 11 dniach pobytu w wynajętym prywatnym mieszkaniu, musieliśmy zmienić miejsce noclegowe. Szwendanie się po mieście z plecakami zaprowadziło nas w pewne urokliwe miejsce, gdzie moglibyśmy rozbić namiot. Co ciekawe, zupełnie na dziko bez żadnej odpłatności.

img_20180124_220345_kopia.jpg

img_20180128_174854.jpg

img_20180205_070830.jpg

Initially, it was supposed to be a place for a maximum of 2-3 nights. But life verified our plans, and we stayed there much longer. One day, around 6 am, a black man showed up at our campsite. He didn't know a word of English, and as it turned out, he was the caretaker or gardener of the area where we spend the night.

Początkowo miało to być miejsce na maksymalnie 2-3 noce. Ale życie zweryfikowało nasze plany, i zostaliśmy tam znacznie dłużej. Pewnego dnia, około 6 rano pojawił się w naszym punkcie biwakowym czarnoskóry mężczyzna. Nie znał ani słowa po angielsku, i jak się okazało, był opiekunem, czy też ogrodnikiem terenu na którym nocujemy.

1030350.jpg

1030357.jpg

1030372.jpg

We thought he was going to chase us away and call the police, and here's a surprise. Not only did he not wait for us to mow the grass and the best place to put up a tent. But it doesn't stop there. We have us that we are safe here, we would ask to be transferred to our markets in case of negative origin.

Pomyśleliśmy, że zaraz nas przepędzi i wezwie policję, a tu niespodzianka. Nie tylko nas nie przepędził, to wykosił trawę i wskazał najlepsze miejsce na rozbicia namiotu. Ale na tym nie koniec. Zapewnił nas, że jesteśmy tu bezpieczni, po czym zaprowadził nas do najlepszego marketu w miasteczku w którym ceny były bardzo dobre.

img_20180124_221255.jpg

img_20180128_174550.jpg

I must admit that the supply in the supermarket was good. We managed to buy canned bigos and very tasty ravioli, which were our dinner menu. Admittedly, the prices were very decent and economical.

Trzeba przyznać, że zaopatrzenie w markecie było niezłe. Udało nam się kupić bigos w puszce, oraz bardzo smaczne ravioli, które stanowiły nasze menu obiadowe. Trzeba przyznać, że ceny były bardzo przyzwoite i ekonomiczne.

img_20180205_175315.jpg

img_20180206_174149.jpg

img_20180206_180625.jpg

It turned out that this place has its mark on google maps, and it is like a small park with a monument to a famous poet from Martinique

Okazało się, że to miejsce ma swoje oznaczenie na mapach google, i jest to jakby mały park, w którym stoi pomnik znanego poety z Martyniki

This is not the end of surprises. Our guardian showed us free, self-cleaning toilets, and when he saw our luggage with electronics, he showed us a place on the market where we can recharge our equipment and power banks for free throughout the night. We were shocked at such a nice reception, which translated into an extension of our stay at Case Pilote.

To jeszcze nie koniec niespodzianek. Nasz opiekun pokazał nam darmowe, samoczyszczące się toalety, a gdy zobaczył nasz bagaż z elektroniką, wskazał nam miejsce na rynku, gdzie za darmo przez całą noc możemy doładowywać swój sprzęt i powerbanki. Byliśmy w wielkim szoku tak miłym przyjęciem, co przełożyło się na przedłużenie naszego pobytu w Case Pilote.

img_20180201_135021.jpg

img_20180201_134815.jpg

img_20180201_134830.jpg

img_20180201_135009.jpg
It turned out later that it was a local, native Creole and had nothing to do with France, which he had never been to. This explained to us his behavior and spontaneity towards us. I am writing about it for a reason, because the contact with black Frenchmen was usually very rude, I would say full of racist behavior on their part. You ask how is this, a black racist? And yes. The first racist behavior took place at an airport where, at a taxi stop, a Negro finger picked out people to drive to a hotel. The knife was opening in my pocket.

Okazało się później, że to miejscowy, rodowity Kreol i nie ma nic wspólnego z Francją, w której nigdy nie był. To nam wyjaśniło jego zachowanie i spontaniczność w stosunku do nas. Nie piszę o tym bez powodu, ponieważ kontakt z czarnoskórymi francuzami był zazwyczaj bardzo niemiły, rzekłbym pełen rasistowskich zachowań z ich strony. Zapytacie jak to, murzyn rasistą? A i owszem. Pierwsze rasistowskie zachowanie miało miejsce na lotnisku, gdzie na przystanku taksówek, murzyn wybierał palcem ludzi, których zawiezie do hotelu. Nóż otwierał mi się w kieszeni.

With time, we got to know a seaside pub, where delicious Mojitos were served. It was really impressive, with lots of ice, rum and mint. It cost 10 euros for one person, but the dose of delight was impressive and well worth the price.

Z czasem poznaliśmy przybrzeżną knajpkę, gdzie podawano wyśmienite Mojito. Było naprawdę okazałe, z dużą ilością lodu, rumu i mięty. Kosztowało co prawda 10 euro dla jednej osoby, ale dawka rozkoszy była imponująca, i warta tej ceny.

img_20180128_180337.jpg

img_20180128_180337.jpg

img_20180129_145459.jpg

In such an idyllic scenery, we decided not to leave this place until we went on a sea cruise.

W tak sielankowej scenerii postanowiliśmy nie ruszać się z tego miejsca, aż do momentu wypłynięcia na morski rejs.

img_20180205_083655.jpg

As in Martinique, the carnival caught us often. And this time we had the opportunity to see a spectacular and joyful parade, mainly of young people and children.

Jak to na Martynice, karnawał dopadał nas często. I tym razem mieliśmy okazję zobaczyć widowiskową i radosną paradę głównie młodzieży i dzieci.

1030252_0_.jpg

1030254.jpg

1030255.jpg

img_20180206_093345.jpg

img_20180206_093420.jpg

Our evenings and afternoons were unforgettable. The sunsets watched in solitude were indescribable. The dynamic weather in Martinique provided us with different experiences every day. And these are beautiful sunsets, or a spectacular rainbow at noon after an intense downpour.

Nasze wieczory i popołudnia były niezapomniane. Zachody słońca obserwowane w samotności były nie do opisania. Dynamiczna pogoda na Martynice, serwowała nam codziennie inne doznania. A to przepiękne zachody słońca, albo widowiskową tęczę w południe po intensywnej ulewie.

I used to go fishing a lot, unfortunately I'm not lucky, and probably also the skills and the effect was always zero.

Bardzo często chodziłem łowić ryby, niestety nie mam szczęścia, a pewnie też umiejętności i efekt był zawsze zerowy.

img_20180202_133700.jpg

img_20180202_133725.jpg

I happened to dive on a coastal reef several times. It wasn't very impressive, but I did meet a snake that is no joke in the water.

Zdarzyło mi się kilkakrotnie zanurkować na przybreżnej rafie. Nie była zbyt imponująca, ale spotkałem węża, z którym w wodzie nie ma żartów.

Even though the palm was rocky, the site turned out to be great for camping, and the sunsets and rainbows over the small bay were indescribable and will stay in our heads forever.

Mimo, iż plaża była kamienista, to miejscówka okazała się świetna do biwakowania, a zachody słońca i tęcze nad mała zatoczką były nie do opisania i pozostaną w naszych głowach na zawsze.

1030303.jpg

1030304.jpg

1030316.jpg

1030317.jpg

1030330_kopia.jpg

1030336.jpg

1030341_kopia.jpg

ornament_travel1_copy.png

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
5 Comments
Ecency