Series: #MaracayOnBike - Teatro de la Ópera de Maracay / Serie: #MaracayEnBicicleta – Teatro de la Ópera de Maracay

Greetings Hive friends! Continuing with my adventure of taking you to know the most emblematic places of my hometown aboard my bike, today I want to show you a place that is undoubtedly at the forefront of the artistic world and that vibrates in the heart of Maracay, it is nothing more and nothing less than the Maracay Opera House (TOM).

¡Saludos amigos de Hive! Continuando con mi aventura de llevarles a conocer los sitios más emblemáticos de mi ciudad natal a bordo de mi bicicleta, hoy quiero mostrarles un lugar que sin duda alguna está a la vanguardia del mundo artístico y que vibra en el corazón de Maracay, se trata nada más y nada menos que del Teatro de la Ópera de Maracay (TOM).

The TOM is considered one of the most significant works of architecture in modern Venezuela. Its construction began in a vacant lot adjacent to the Plaza Bolivar in 1935 by order of the president of Venezuela at that time, Juan Vicente Gomez. The work was entrusted to architect Luis Malaussena, who together with Carlos Guinand was inspired by Charles Garnier's Opera House in Paris, France.

Source / Fuente

El TOM, es considerada una de las obras más significativas de la arquitectura de la Venezuela moderna. Comenzó su construcción en un terreno baldío adyacente a la Plaza Bolívar en el año de 1935 por orden del presidente de Venezuela para ese momento Juan Vicente Gómez. La obra le fue encomendada al arquitecto Luis Malaussena, quien junto con Carlos Guinand se inspiraron en el Teatro de la Ópera de Charles Garnier, en París, Francia.

It was estimated that the construction would be ready by 1936, but due to the death of General Gomez, the works were paralyzed until 1973, 37 years later than planned. In 2015, a comprehensive restoration was made that gave a new life to this space for the arts.

Se estimaba que la construcción estaría lista para el año 1936, pero por la muerte del general Gómez, se paralizaron los trabajos hasta el año 1973, 37 años después de lo que se tenía planeado. En 2015 se le hizo una restauración integral que le dio una nueva vida a este espacio de las artes.

This construction has metal truss roofs and concrete slabs of sober lines that offer beauty to all Aragüeños every time they look at it. The Theater has become a place for culture, arts and healthy family entertainment.

Esta construcción posee techos de cerchas metálicas y losas de concreto de sobrias líneas que ofrecen belleza a todos los aragüeños cada vez que lo miran. El Teatro se ha convertido en un lugar para la cultura, las artes y el sano esparcimiento familiar.


Here I share a picture I took some time ago, on a nighttime visit to the theater. The lights gave a special touch to the facade of this emblematic structure / Aquí comparto una foto que tomé tiempo atrás, en una visita nocturna al teatro. Las luces le daban un toque especial a la fachada de esta emblemática estructura.

It has a capacity for 800 people, in which geometry are distributed an entrance hall with 180 lights on the floor, the great hall, the stage and its stage machinery. It currently has 914 seats and 2 boxes of honor, each with 31 seats.

Tiene una capacidad para 800 personas, en cuya geometría se distribuyen un vestíbulo de entrada con 180 luces en el piso, la gran sala, el escenario y su tramoya. Actualmente cuenta con 914 butacas y 2 palcos de honor, cada uno con 31 puestos cada uno.

It has a modern acoustic system, with capacity for simultaneous translation of 4 languages. In addition, it has an LED lighting system that reduces heat generation, creating a comfortable environment. The security system in the main hall has profiles that illuminate each step and row numbering. The external part of the Opera House has a lighting system consisting of approximately 380 lights, 15,000 meters of cable, at a voltage of 220 volts, and 5,000 meters of computer cables. This innovative system highlights the architectural aspects of the infrastructure at night, as it adapts to the contours of the building, creating an imposing figure.

Tiene un moderno sistema acústico, con capacidad para traducción simultánea de 4 idiomas. Además, cuenta con un sistema de luces LED que disminuye la generación de calor, creando un ambiente confortable. El sistema de seguridad de la sala principal tiene perfiles que alumbran cada escalón y las numeraciones de las filas. La parte externa del Teatro de la Ópera tiene un sistema de iluminación conformado por un aproximado de 380 luces, 15.000 metros de cable, en un voltaje de 220 voltios y 5.000 metros de cables de computación. Este novedoso sistema resalta los aspectos arquitectónicos de las infraestructuras en horas nocturnas, ya que se adapta a los contornos de la edificación, creando una imponente figura.

This majestic infrastructure houses in its corridors the collection of artistic expressions that for years brought joy and entertainment to Venezuelan people. Spaces where the works of different plastic artists from Aragua are exhibited. If you are from Maracay or you are visiting the city, I recommend you to visit it, you will have a good time.

Esta majestuosa infraestructura, acoge en sus pasillos el acervo de expresiones artísticas que por años llevaron alegría y entretenimiento a los venezolanos. Espacios donde se exhiben obras de distintos artistas plásticos de Aragua. Si eres de Maracay o estás de visita por la ciudad, te recomiendo que no dejes de visitarla, pasarás un buen rato.

The photographs are my property / Las fotografías son de mi propiedad

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
11 Comments