Invitamos a nuestra amiga a caminar // We invite our friend to walk

Y dos meses después de estar invitando a nuestra querida amiga Gelmary a caminar por las tardes, pues ella hoy porfin decidió unirse a mi hermana y a mí, y por supuesto tenía que llover, pero aún así fuimos y fue divertido, la verdad es que con ella la pasamos muy bien y compartimos momentos agradables, pero tengo que aceptar que casi no nos vemos y vivimos muy cerca pero cuando nos vemos la pasamos muy bien y eso es lo importante, además creo que ella está muy animada y va a caminar seguido con nosotras o al menos eso esperamos.

And two months after inviting our dear friend Gelmary for a walk in the afternoons, because today she finally decided to join my sister and me, and of course it had to rain, but still we went and it was fun, the truth is that with She had a great time and we shared pleasant moments, but I have to accept that we hardly see each other and we live very close but when we see each other we have a great time and that is the important thing, I also think that she is very animated and will walk often with we or so we hope.

IMG-20210617-WA0040.jpg

IMG-20210617-WA0044.jpg

Pero eso fue en la tarde, empecemos primero por nuestra mañana, la cual estuvo un poco aburrida y floja, tanto así que mi hermana y yo nos levantamos, desayunamos y nos volvimos a acostar jajaja, es que el día estuvo muy frío aquí en mi ciudad y la verdad es que no provocaba hacer mucho pero por supuesto los deberes llaman y luego nos levantamos, limpiamos en casa, doblamos alguna ropa y después nos pusimos a hacer el almuerzo.

But that was in the afternoon, let's start first with our morning, which was a bit boring and lazy, so much so that my sister and I got up, had breakfast and went back to bed hahaha, the day was very cold here in me The city and the truth is that it did not cause much to do but of course homework called and then we got up, cleaned at home, folded some clothes and then we started to make lunch.

En realidad el almuerzo lo hicimos con mi mamá, y fue un rico sancocho de costillas, y la verdad es que caía como anillo al dedo con el gran frío que estaba haciendo, y este quedó delicioso, además también tenía mazorca y nosotros en casa amamos la mazorca en la sopa y también muchas verduras, pero lo comimos todo y lo acompañamos con arroz porque sí, en casa somos llaneros y nos gusta la sopa con arroz aunque en otras partes del llano se lo comen con arepa, pero a nosotros no nos gusta con arepa.

Actually we had lunch with my mother, and it was a delicious rib stew, and the truth is that it fell like a glove with the great cold it was making, and this was delicious, it also had corn on the cob and we at home love The corn in the soup and also many vegetables, but we ate it all and we accompanied it with rice because yes, at home we are llaneros and we like soup with rice although in other parts of the plain they eat it with arepa, but we do not like with arepa.

IMG-20210617-WA0045.jpg

IMG-20210617-WA0046.jpg

Ah y se me olvidaba decirles que por puesto mi hermana no comió carne y a ella se le hizo su pechuga de pollo aparte, pues aún seguimos esperando los resultados de la biopsia y del perfíl celiaco pero aún tardan en llegar, y entonces mientras llegan pues ella sigue comiendo saludable y lo recomendado por el médico, sin embargo en casa todos esperamos que los resultados salgan bien y encontremos solución para su dolor de estómago, pero bueno, esperemos los resultados para ver que va a decir el médico pero por supuesto seguimos confiando.

Oh and I forgot to tell you that of course my sister did not eat meat and she had her chicken breast made separately, because we are still waiting for the results of the biopsy and the celiac profile but they still take time to arrive, and then while they arrive, well she He continues to eat healthy and what is recommended by the doctor, however at home we all hope that the results will go well and find a solution for his stomach pain, but hey, let's wait for the results to see what the doctor will say but of course we continue to trust.

IMG-20210617-WA0039.jpg

IMG-20210617-WA0037.jpg

Luego de almuerzo y de arreglar la cocina, mi hermana y yo nos volvimos a acostar a descansar, es que es en serio que tuvimos mucho sueño hoy y mucha flojera, tanto así que estuvimos a punto de no salir a caminar, pero gracias a nuestra amiga que se decidió acompañarnos hoy fue que fuimos y nos pueden ver en el carro pero esas fotos fueron justo después de que llegamos de caminar por eso nos ven un poco despeinadas y mojadas pero como dije la pasamos muy bien y mi amigos nos regaló un poco de pirulin que tenía en su carro y estaban deliciosos.

After lunch and fixing the kitchen, my sister and I went back to bed to rest, it is seriously that we were very sleepy today and very lazy, so much so that we were on the verge of not going out for a walk, but thanks to our Friend who decided to join us today was that we went and they can see us in the car but those photos were just after we got to walk so they see us a little disheveled and wet but as I said we had a great time and my friends gave us a little lollipops that he had in his car and they were delicious.

IMG-20210617-WA0038.jpg

Eso fue todo por hoy, espero que les haya gustado y que tengan amigos que vayan a caminar con ustedes aunque les cueste un poco jajajaja, pero mi amiga sabe que nosotras la amamos. También espero que tengan una rica sopita como la de nosotras para los días fríos y una mamá que les prepare el desayuno algunas veces como la mía jajaja, porque no hay nada mejor que levantarse y tener el desayuno listo. Los quiero!

That was all for today, I hope you liked it and that you have friends who will go for a walk with you even if it costs them a bit hahahaha, but my friend knows that we love her. I also hope they have a delicious soup like ours for cold days and a mother who prepares breakfast for them sometimes like mine hahaha, because there is nothing better than getting up and having breakfast ready. I love!

4 Comments