La ventana del éxito | The window of success

Así le llamo yo, esta es mi ventana favorita y mi vista favorita. Extrañando todo y cada cosa de este viaje. Mi pregunta es sencilla, ¿por qué al viajar y llegar a casa nuevamente nos pone melancólicas en la mayoría de los casos? realmente a mi siempre me pasa esto. No me arrepiento de haber viajado pero no quiero sentirme así, como con este vacio que a veces me ahoga en el pecho. Quiero repetir cada detalle y cada cosa de nuestros días en Santa Marta y en Medellin.

That's what I call it, this is my favorite window and my favorite view. Missing everything and everything from this trip. My question is simple, why does traveling and getting home again make us melancholic in most cases? This really always happens to me. I do not regret having traveled but I do not want to feel that way, as with this emptiness that sometimes suffocates me in my chest. I want to repeat every detail and every thing of our days in Santa Marta and Medellin.

790069c5-c26e-4771-b729-a4564623aaf0.jpg

En el vuelo de Bogotá a Santa Marta nos dejó el avión y es que no fué culpa nuestra. Teníamos solo 43 minutos para bajarnos del avión y montarnos en el siguiente y el anterior salió con retraso de 36 minutos. Lo bueno es que la aerolínea se encargó de darnos otro boleto con otra aerolínea. Me gusto que respondieron a tiempo porque realmente no tuvimos la culpa. Solo debimos, esperar un poco más y listo.

On the flight from Bogotá to Santa Marta the plane left us and it was not our fault. We had only 43 minutes to get off the plane and get on the next one and the previous one was 36 minutes late. The good thing is that the airline took care of giving us another ticket with another airline. I like that they responded in time because we really were not at fault. We just had to wait a little longer and voila.

Aunque les cuento que el aeropuerto de Bogotá es inmenso, nos perdimos en distintas ocasiones pero preguntando se llega a Roma como dicen por ahí, nada iba a dañar nuestra felicidad y nuestra felicidad era llegar sanas y salvas a nuestro destino. Santa Marta, La Playa. Esto nos tenía muy felices y es que jamas pensamos que nosotras en algún momento iríamos a este destino.

Although I tell you that the Bogotá airport is immense, we got lost on different occasions but asking if we were to get to Rome as they say around there, nothing was going to harm our happiness and our happiness was to arrive safely at our destination. Santa Marta, The Beach. This made us very happy and we never thought that we would at some point go to this destination.

hh.jpg

4e8fad61-0106-41c3-bd05-5ad0a6d05679.jpg

5fcb96c6-917f-4399-9905-f340a845fefb.jpg

Medellín fue más movido que Santa Marta, por si se atreven a preguntarme por los planes, las playas de Venezuela te llevan con las olas, pero las de Santa Marta son muy tranquilas, sin embargo un poco de tranquilidad a veces está bien. Nosotras la pasamos geniales, nos levantamos, tomamos el delicioso desayuno del hotel y nos íbamos directo a la playa, almorzamos allá cuando nos pegaba hambre y todo era estupendo.

Medellín was more moved than Santa Marta, in case you dare to ask me about the plans, the beaches of Venezuela take you with the waves, but those of Santa Marta are very calm, however a little tranquility sometimes is fine. We had a great time, we got up, had the hotel's delicious breakfast and went straight to the beach, we had lunch there when we got hungry and everything was great.

4c702828-d49b-4775-9321-11e00ffb7e75.jpg

befcdfb8-165b-464a-b85e-ff1dcead87ec.jpg

76254e52-9feb-42b8-aa76-c68751ac6f69.jpg

Por su parte en Medellín nos encontramos gente espectacular, gente alegre como nosotras, como nos gusta. Eduardo por ejemplo, amigo de nuestro amigo José es una maravilla de persona. Allí estamos nosotras con nuestra amiga Kerit disfrutando de nuestro momento en el taxi camino a la comuna 13 porque siempre vamos a ser muy divertidas, siempre sonriendo y siempre con amabilidad ante todo, buscando hacer reír a la gente que nos rodea.

For its part, in Medellín we meet spectacular people, happy people like us, just like we like. Eduardo for example, friend of our friend José is a wonderful person. There we are with our friend Kerit enjoying our moment in the taxi on the way to commune 13 because we are always going to be very funny, always smiling and always with kindness above all else, seeking to make the people around us laugh.

969acc1d-c40a-4299-bce1-770817c3d278.jpg

62f2bb03-9a12-44e3-a275-2628c1d4fdb1.jpg

El paseo a Guatapé estuvo estupendo, nos montaron en un Barco donde nos llevaron a ver la casa de James Rodriguez y una de las cosas de Pablo Escobar. Tenían puesta música increíble y luego subió un chico improvisando en música con la gente que estaba allí montada. Y no podemos olvidar hablar del mejor sushi que me he comido en toda mi vida, es en Medellín y el sitio se llama Nacionsushi. La pasamos increíble y espero que la vida y el destino nos permita viajar pronto de nuevo.

The trip to Guatapé was great, they put us on a boat where they took us to see James Rodriguez's house and one of Pablo Escobar's things. They had amazing music on and then a guy came up improvising to music with the people who were riding there. And we can't forget to talk about the best sushi I've ever eaten in my life, it's in Medellín and the place is called Nacionsushi. We had an incredible time and I hope that life and destiny will allow us to travel again soon.

Todas las fotos fueron tomadas con un Samsung A10s | All the photos were taken with a Samsung A10s

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
4 Comments
Ecency