(ESP-ENG) Cambio de Aires 🍀 🇦🇷 Parte 2 // (ESP-ENG) Air Change 🍀 🇦🇷 Part 2

image.png

Hola amig@s, feliz día para todos, hoy les sigo contando poco a poco mi travesía en este cambios de aires. Recuerden que para seguir la secuencia deben leer la primera parte la cual se las dejaré por aquí:

Hello friends, happy day to all, today I continue to tell you little by little my journey in this change of scenery. Remember that to follow the sequence you must read the first part which I will leave here:

linea_divisora.jpg

Una vez que llego el momento de abordar el autobús y continuar la aventura, no negaré que me dejó un huequito raro en el pecho porque entre todas sus cosas si le agarré cariño a la ciudad y a muchas personas que son de allí, que se portaron muy bien conmigo y Claris, personas que siempre extrañaré pero nosotras debíamos continuar; cabe destacar que el viaje de Salta a Buenos Aires tiene una duración de 24 horas, es por ello que como siempre planificamos todo o la mayoría de las cosas, yo en días anteriores reservé 2 días de hospedaje en un hostel cercano a la Av. 9 de Julio (la más famosa de Argentina por su gran tamaño).

Once it was time to board the bus and continue the adventure, I will not deny that it left me with a strange feeling in my chest because among all the things I did get fond of the city and many people who are from there, who behaved very well with me and Claris, people I will always miss, but we had to continue; It should be noted that the trip from Salta to Buenos Aires has a duration of 24 hours, that is why as we always plan everything or most of the things, I in previous days booked 2 days of accommodation in a hostel near Av. 9 de Julio (the most famous avenue in Argentina for its great size).

Una vez que el autobús hizo parada en la Capital el día martes 6 de abril, nos bajamos en un terminal y allí nos realizaron los controles correspondientes a la pandemia actual (covid 19), por lo que nos midieron la temperatura, anotaron nuestros datos y nos realizaron el hisopado “ya con esto se notaba la diferencia con la provincia”, luego de eso ya podíamos continuar nuestro camino, por lo que a la salida del terminal tomamos un taxi para llegar al Hostel llamado Hostelmo, donde tenía la reserva. Al llegar al hostel nos instalamos en una habitación, pero lo que no sabíamos era que el lugar servía como especie de una pensión, pero claro, les dejo la definición de Hostel:

"Se trata de un albergue juvenil que suele caracterizarse por el bajo precio de las habitaciones, camas o literas y por promover el intercambio cultural y social entre los huéspedes. Los hosteles suelen ofrecer diversas opciones de alojamiento”.

IMG_20210906_145626_454.jpg

Resulta que esta modalidad es muy común en la ciudad por lo que, al hablar con el dueño en el momento de realizar el pago, el mismo nos ofreció el hospedaje por un mes por un monto un tanto más alto evidentemente, pero nos favorecía ya que estábamos recién llegadas a la ciudad y debíamos tener donde dormir.

It turns out that this modality is very common in the city so, when we talked to the owner at the time of payment, he offered us lodging for a month for a somewhat higher amount obviously, but it was in our favor since we had just arrived in the city and we had to have a place to sleep.

Ya estando instaladas en la habitación con todas nuestras cosas afuera de las maletas (el uso diario), salíamos diariamente a conocer el alrededor y poco a poco ir ubicándonos, pero también a dejar currículum donde indicaran que solicitaban empleados y visitar el cyber más cercano para enviar hojas de vida en los diferentes portales de empleo que conocemos. Como ya les he comentado en mis otros posts acá en Argentina y siendo extranjeras es súper complejo conseguir empleo rápidamente y más si nuestros títulos no están apostillados, así que la competencia es muy alta para los oficios que podemos y sabemos hacer que no tengan la necesidad de tener un título apostillado.

Once installed in the room with all our things out of the suitcases (daily use), we went out daily to get to know the surroundings and little by little to be located, but also to leave resumes where they indicated that they were looking for employees and visit the nearest cyber to send resumes in the different job portals that we know. As I have already told you in my other posts here in Argentina and being foreigners it is very complex to get a job quickly and even more if our degrees are not apostilled, so the competition is very high for the jobs that we can and know how to do that do not need to have an apostilled degree.

Sin embargo eso no es un obstáculo para nosotras y día a día salíamos tanto a dar vueltas en la calle y cada vez conocer más, como para dejar cv´s y como dicen que el que persevera vence, de tanto intentar a Claris la llamaron de una fábrica de alfajores muy conocida en el país ya que este año cumple 50 años, la llamaron para una entrevista como operaria de producción, yo obviamente la acompañe a la entrevista pero la espere afuera de la empresa que por cierto está ubicada bien lejos de donde vivimos, como ésta ciudad es tan grande (3 veces más que Salta) es mejor salir acompañadas por si acaso nos perdemos o algo parecido, a mí también a los días me llamaron de una librería para una entrevista a la cual asistí y en la noche me indicaron que comenzara al día siguiente, resulta que ese mismo día me llamaron de la misma fábrica de alfajores para una entrevista, así que tenía dos opciones para el mismo día y misma hora, ir a la entrevista o empezar a trabajar en la Liberia, por lo que decidí lo que muchos de Uds. harían. Fui a trabajar a la Liberia y me perdí la oportunidad en la fábrica, resulta que en la librería aparte de que no está bien establecido cantidad de horas/remuneración porque el sueldo es muy bajo por 10 horas de trabajo diarias, tenía que ir a la calle en transporte público a buscar y/o dejar encomiendas, si por lo menos fueran cerca pero les comente que Buenos Aires es bastante grande por lo que tenía que ir que si de punta a punta, sin almorzar y los viáticos que me daban eran los del pago del bus que muchas veces no correspondía, así que decidí no trabajar más con ellos, ni chance me dieron de cobrar mi primer sueldo porque me fui a los días que me hicieron eso, claro a todas estas Claris se mantenía en el proceso de ingreso de la fábrica así que gastábamos y no estábamos percibiendo ningún ingreso en ese momento.

However, this is not an obstacle for us and day by day we went out to walk around the street and every time we got to know more and more, to leave cv's and as they say that he who perseveres wins, after trying so hard Claris got a call from a well known alfajores factory in the country since this year is 50 years old, they called her for an interview as a production worker, I obviously went with her to the interview but I waited for her outside the company which by the way is located far away from where we live, As this city is so big (3 times bigger than Salta) it is better to go out accompanied in case we get lost or something like that, I also a few days later I was called from a bookstore for an interview which I attended and in the evening they told me to start the next day, it turns out that the same day they called me from the same factory of alfajores for an interview, so I had two options for the same day and same time, go to the interview or start working in Liberia, so I decided what many of you would do, I decided to go to the interview or start working in Liberia, so I decided to go to the interview. I decided what many of you would do. I went to work at the Liberia and I missed the opportunity at the factory, it turns out that in the bookstore apart from the fact that it is not well established amount of hours/remuneration because the salary is very low for 10 hours of work per day, I had to go to the street by public transport to pick up and/or drop off orders, if only they were close but I told them that Buenos Aires is quite big so I had to go from one end to the other, I decided not to work with them anymore, they did not even give me a chance to get my first salary because I left the days they did that to me, of course Claris was still in the process of entering the factory so we were spending and we were not receiving any income at that time.

Mañana les sigo contando esta hermosa travesía, gracias por llegar hasta aquí, feliz tarde amig@s. El texto lo traduje con DeepLcom

Tomorrow I will continue telling you about this beautiful journey, thank you for coming here, happy afternoon friends. I translated the text with DeepL.com

linea_divisora.jpg

banner_elen_idiomas.png

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
2 Comments
Ecency