Como vimos en el post del Pozo de las monjas, el agua potable es un bien muy escaso en la colonia británica. Sus fuentes no son suficientes para mantener una población cada vez más numerosa.
As we saw in the post on Pozo de las monjas, drinking water is a very scarce commodity in the British colony. Its sources are not sufficient to support a growing population.
En tiempos de paz con España, habían personas que se dedicaban a comerciar con agua potable traída de las fuentes de La Línea de la Concepción. Era la de mejor calidad que se podía consumir. Los problemas causados por beber agua en mal estado llevó a dos epidemias de fiebre amarilla causando estragos en la población. Desde entonces el suministro de agua potable de calidad ha sido uno de los temas más importantes de Gibraltar.
In times of peace with Spain, there were people who traded in drinking water from the springs at La Línea de la Concepción. It was the best quality water that could be consumed. The problems caused by drinking bad water led to two epidemics of yellow fever wreaking havoc on the population. Since then the supply of good quality drinking water has been one of Gibraltar's most important issues.
En el lado Este del Peñón hay una duna fosilizada que cubrió prácticamente la cara oriental de Gibraltar. Surgió la idea de usar la pendiente de esta ladera para usar el agua de lluvia con la que llenar el nuevo embalse construido bajo la roca.
On the eastern side of the Rock there is a fossilised dune that covered practically the eastern side of Gibraltar. The idea arose to use the slope of this hillside to use rainwater to fill the new reservoir built under the rock.
Con varios cientos de metros de alto y con casi un kilómetro de largo podía captar una importante cantidad de agua en época de lluvias. Se montó un sistema de canales para poder llevar el agua al embalse.
Several hundred metres high and almost a kilometre long, it could capture a significant amount of water in the rainy season. A system of canals was set up to carry the water to the reservoir.
A finales del siglo XX, se dejó de usar esta forma para captar agua dejando la ladera como una reserva natural.
At the end of the 20th century, this form of water collection was discontinued, leaving the hillside as a nature reserve.
Otros posts sobre Gibraltar:
Other posts on Gibraltar:
Vestigios españoles en Gibraltar
Primeras industrias de Gibraltar
La "Regia Marina" contra Gibraltar
Gibraltar y el Duque de Edimburgo
Gibraltar. La primera ciudad de Europa vacunada
Camp Bay. La playa local de Gibraltar
Gibraltar vuelve a la normalidad
La evacuación de Gibraltar en la Segunda Guerra Mundial
La muerte del General Sikorski en Gibraltar
La línea defensiva con Gibraltar