Doña Paula's Story - Living for Others

image.png
Imágen cortesía de Sabinevanerp


En una pequeña ciudad, donde las buenas costumbres y valores se mantienen presentes, donde los habitantes se ayudan unos a otros y se puede respirar aire puro, vive Doña Paula, una señora de 70 años.

Durante sus días llenos de fuerza y juventud ella, formó a su familia, tuvo dos hijos y buen esposo. Siempre muy unidos, llenos de sueños, risas y dedicados para servir a otros en todo lo posible.

Su esposo pertenecía al ejercito, era un militar muy respetado, sin embargo a los 60 años murió de vejez, luego de ser retirado del servicio, pues ya no tenía mucho que hacer o en que ocuparse y había comenzado a deprimirse.

Los hijos de Doña Paula crecieron, ya cada uno había hecho su vida. Su hija mayor vivía en el exterior, se casó con un Canadiense y este se la llevó a su país. Mientras su hijo menor, que también estaba casado y tenía dos niños, vivía en otra ciudad cercana a ella.

In a small town, where good customs and values are still present, where the inhabitants help each other and where you can breathe fresh air, lives Doña Paula, a 70 year old lady.

During her days full of strength and youth, she raised her family, had two children and a good husband. Always very united, full of dreams, laughter and dedicated to serve others as much as possible.

Her husband belonged to the army, he was a very respected military man, however at the age of 60 he died of old age, after being retired from the service, because he no longer had much to do or to occupy himself and had begun to become depressed.

Doña Paula's children grew up, each one had made their own life. Her eldest daughter lived abroad, she married a Canadian and he took her back to his country. While her youngest son, who was also married and had two children, lived in another city near her.

image.png
Source

Doña Paula era la menor de 5 hermanos, de los cuales solo 3 vivían, incluyendola a ella. Sus hermanos vivían en la misma ciudad y siempre estaban en contacto, llamaban y visitaban a Doña Paula todos los días.

En medio de su soledad, ella era feliz de recibir a sus hermanos, pero pasaba algo que ella aún no notaba. Sus hermanos la llamaban o iban donde ella a cargarla con sus problemas, a contarles todo lo malo o necesitados que ellos podían estar y nunca le preguntaban como ella podía sentirse.

Pese a la muerte de su esposo hace 10 años, Doña Paula vivía una tristeza no compartida con nadie más, el amor y compañero de vida de esta generosa mujer ya no estaba junto a ella, sus hijos se habían ido lejos y sus hermanos en lugar de darle ánimo solo le contaban sus problemas.

Doña Paula was the youngest of 5 siblings, of which only 3 were alive, including her. Her siblings lived in the same city and were always in contact, calling and visiting Doña Paula every day.

In the midst of her loneliness, she was happy to receive her siblings, but something happened that she did not notice yet. Her brothers would call her or go to her to burden her with their problems, to tell them how bad or needy they might be and never asked her how she might be feeling.

Despite the death of her husband 10 years ago, Doña Paula lived a sadness not shared with anyone else, the love and life partner of this generous woman was no longer with her, her children had gone far away and her siblings instead of encouraging her only told her their problems.

image.png
Source

Ella podía enfermar, pero nadie la cuidaba, ni ayudaba mientras se sentía mal, sin embargo Doña Paula si estaba para los demás, aún cuando su cuerpo por su edad, ya no tenía las mismas fuerzas.

Las personas de la ciudad decían estimarlas y algunos de sus vecinos se enojaban por la actitud de sus hermanos hacía ella. Pero ella solo los justificaba y decía que mientras pudiera siempre estaría para ellos, aún cuando ella estuviera sola.

Siempre le resolvía los problemas a todos, bien fueran económicos, les daba consejos y hasta los atendía preparando ricas comidas cuando la visitaban. Al ellos irse ella quedaba preocupada, estresada y muchas veces se enfermaba de tanto pensar que más podía hacer para ayudarles.

She could get sick, but no one cared for her or helped her while she was feeling ill, but Doña Paula was there for others, even though her body, due to her age, no longer had the same strength.

The people of the city said they loved her and some of her neighbors were angry about her brothers' attitude towards her. But she only justified them and said that as long as she could, she would always be there for them, even when she was alone.

She always solved everyone's problems, whether they were economic, gave them advice and even took care of them by preparing delicious meals when they visited her. When they left, she was worried, stressed and often got sick thinking about what else she could do to help them.

image.png
Source

En una ocasión Doña Paula se enfermó mucho, el doctor le dijo que su corazón estaba delicado y tenía cuidarse, ya que además sus riñones no funcionaban bien y estaban acomulando líquido. Le recomendó comer sano, tomar mucha y sobretodo evitar molestias y preocupaciones.

Sus hijos al enterarse de las noticias, le pidieron que se cuidara y siguiera las recomendaciones médicas. Su hija que vivía en Canadá aún no podía salir del país por conservar sus papeles en regla pero hacía gestiones para poder visitar a su mamá. Su hijo iba los fines de semana a visitarla cuando podía.

Llegó un momento donde sus hijos tuvieron que contratar una enfermera para que cuidara de Doña Paula, ya que ella sola no podía hacer todo y las preocupaciones la tenían desanimada, pasaba sus días tendida en una cama. Doña Paula se preocupaba por sus hermanos, hijos y nietos, pensaba que podían hacer ellos si ella dejara de estar.

Pasaron algunas semanas, semanas que fueron largas y durante este tiempo ninguno de sus hermanos fue a visitarla, solo la llamaban, pero no para preguntarle como se sentía o si ya estaba mejor, no la llamaban para darle ánimo, la llamaban para contarle solo los problemas que ellos tenían, siendo egoístas e indolentes.

On one occasion Doña Paula got very sick, the doctor told her that her heart was delicate and she had to take care of herself, since her kidneys were not working well and were accumulating liquid. He recommended her to eat healthy, drink a lot and above all to avoid discomfort and worries.

When her children heard the news, they asked her to take care of herself and follow the medical recommendations. Her daughter, who lived in Canada, still could not leave the country because her papers were in order, but she was making arrangements to visit her mother. Her son would visit her on weekends when he could.

There came a time when her children had to hire a nurse to take care of Doña Paula, since she could not do everything by herself and the worries had her discouraged, she spent her days lying in bed. Doña Paula worried about her siblings, children and grandchildren, she thought about what they could do if she was no longer there.

Some weeks went by, weeks that were long and during this time none of her siblings went to visit her, they only called her, but not to ask her how she was feeling or if she was better, they did not call her to encourage her, they called her to tell her only the problems they had, being selfish and indolent.

image.png
Source

Sucedió lo que se esperaba, nuestra querida Doña Paula murió, su corazón no aguantó más tanta tristeza, soledad pero sobretodo los problemas ajenos que a ella la agobiaban. Murió sola, sin un familiar cerca, sin sus hermanos a los cuales tanto escuchó y ayudó, sin sus hijos por que estaban lejos.

Su hija lamentaba no haber podido viajar a tiempo, recordaba con amor a su mamá y las veces que quiso llevarla con ella a vivir y Doña Paula simplemente se negó, ya que decía que ella no podía dejar solos a sus hermanos, hermanos que no estuvieron para ella cuando más los necesitaba.

Solo su hijo y su familia, la acompañó durante el funeral. Los hermanos de Doña Paula dijeron no haber ido ya que tenían muchos problemas y además estaban muy viejos para ir a funerales. Pero cuando todo terminó si quisieron reclamar lo que era de Paula y tomarlo para ellos.

El hijo de Doña Paula no permitió que se quedarab con nada de lo que era de sus padres. Las preocupaciones a causa de los problemas ajenos llevaron a la protagonista de nuestra historía a este triste destino, mientras quienes lo causaron siguieron viviendo como si nada.

It happened as expected, our dear Doña Paula died, her heart could no longer bear so much sadness, loneliness but above all the problems that overwhelmed her. She died alone, without a family member nearby, without her siblings to whom she listened and helped so much, without her children because they were far away.

Her daughter regretted not having been able to travel in time, she remembered with love her mother and the times she wanted to take her to live with her and Doña Paula simply refused, because she said she could not leave her siblings alone, siblings who were not there for her when she needed them most.

Only her son and his family accompanied her during the funeral. Dona Paula's brothers said they did not go because they had many problems and they were too old to go to funerals. But when it was all over they did want to claim what was Paula's and take it for themselves.

Paula's son did not allow them to keep anything that belonged to his parents. Worries about other people's problems led the protagonist of our story to this sad fate, while those who caused it continued to live as if nothing had happened.

image.png
Source

"El hecho de que siempre estés allí para todos, no significa que los demás también estarán para ti. La vida es una sola, disfrútala, las preocupaciones no solucionan los problemas"

"The fact that you are always there for everyone, does not mean that others will also be there for you. Life is one, enjoy it, worries don't solve problems."

Simplemente Eli.gif

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
9 Comments
Ecency