[ESP // ENG] Receta de choripan (emparedados Parte 2) ./.Choripan recipe (sandwiches Part 2)

portada-2.jpg

ESPAÑOL.jpg

choripanes

receta para preparar unos saludables y exquisitos choripanes

INGLES.jpg

choripanes

recipe to prepare healthy and exquisite choripanes


Saludos a toda la comunidad, cumpliendo con el compromiso de publicar lo mas pronto posible la segunda parte de la receta de los populares emparedados de chorizo (choripanes) con mucha satisfacción de mi parte aquí se las presento esperando que resulte de provecho para quien se anime en elaborar los choripanes. en la primera parte de una forma muy fácil hicimos y ahumamos de forma natural los chorizos, en esta segunda parte hacemos los panes,preparamos una guasacaca para añadirles frescura, asamos a la brasa los chorizos y servimos nuestro plato terminado, listo para comer, dicho esto comenzamos.

Greetings to all the community, fulfilling the commitment to publish as soon as possible the second part of the recipe for the popular chorizo sandwiches (choripanes) with much satisfaction on my part here I present them hoping that it will be of benefit to anyone who is encouraged to develop the choripanes. in the first part in a very easy way we made and smoked in a natural way the chorizos, in this second part we make the breads, we prepare a guasacaca to add freshness, we grill the chorizos and we serve our finished dish, ready to eat, that said we begin.


Sin-título-1.jpg

para hacer el pan

INGREDIENTES:

  • 500 gramos de harina de trigo todo uso
  • 270 gramos de agua
  • 10 gramos de sal aprox.
  • 3 cucharadas de azúcar
  • 20 mililitros de aceite
  • 10 gramos de levadura seca

to make the bread

INGREDIENTS:

  • 500 grams of all-purpose wheat flour
  • 270 grams of water
  • 10 grams of salt approx.
  • 3 tablespoons of sugar
  • 20 milliliters of oil
  • 10 grams of dry yeast

ingredientes.jpg

Sin-título-1.jpg

Una vez que tengamos todos los ingredientes a mano preparamos un pre fermento, con esto nos aseguramos que la levadura este activa, para ello en un envase vertemos 100 gramos del agua, es recomendable que este tibia siempre a menos de 40 grados centígrados añadimos la levadura una cucharadita de azúcar y 4 cucharadas de harina (tanto el agua ,el azúcar y la harina son parte de los ingredientes dados en la lista para esta receta) mezclamos todo muy bien usando un tenedor o batidor, tapamos el envase y lo dejamos reposar aproximadamente unos 10 minutos o hasta que haya aumentado su volumen.

Once we have all the ingredients at hand we prepare a pre-ferment, with this we ensure that the yeast is active, for this in a container pour 100 grams of water, it is recommended that this warm always less than 40 degrees Celsius add the yeast a teaspoon of sugar and 4 tablespoons of flour (both water , sugar and flour are part of the ingredients given in the list for this recipe) mix everything very well using a fork or whisk, cover the container and let it stand for about 10 minutes or until it has increased its volume.

separador-1.jpg

PREFERMENTO.jpg


A continuación colocamos la harina en el mesón o tabla de amasar hacemos una especie de volcán en el centro, añadimos pre- fermento, el agua restante el azúcar, el aceite o la materia grasa que esté usando en este caso, y con una espátula o cuchara comenzamos a integrar todo, cuando ya estén más o menos mezclados le añadimos la sal, lo hacemos en este punto para que no dañe la levadura, así lo recomiendan muchos maestros panaderos,amasamos por unos 15 a 20 minutos o hasta que nuestra masa quede suave y elástica .
Nota: hay harinas que absorben más agua que otras es por eso que si notamos que es necesario agregar un poquito de agua lo debemos hacer durante el amasado, en este caso no hubo necesidad de agregarle más agua.

Then place the flour on the counter or kneading board, make a kind of volcano in the center, add pre-ferment, the remaining water, sugar, oil or fat that you are using in this case, and with a spatula or spoon begin to integrate everything, when they are more or less mixed add salt, we do it at this point so as not to damage the yeast, as recommended by many master bakers, knead for about 15 to 20 minutes or until our dough is smooth and elastic.
Note: there are flours that absorb more water than others, that is why if we notice that it is necessary to add a little water we must do it during the kneading, in this case there was no need to add more water.


AMASADO.jpg


Cuando terminamos el amasado ya nuestra masa debe de estar muy suave al tacto y con un buen grado de elasticidad, la colocamos en un bol la tapamos con un papel plástico y en un sitio cálido la dejamos reposar durante aproximadamente 45 minutos o una hora, hasta que haya doblado su volumen.
Volcamos la masa en la tabla o mesón y la dividimos en porciones iguales de unos 90 gramos, con la palma de la mano y habiendo colocado un poquito de harina en el mesón le damos forma de esfera a cada porción y dejar reposar runos 10 minutos.

When we finish kneading and our dough should be very soft to the touch and with a good degree of elasticity, we place it in a bowl, cover it with plastic wrap and let it rest in a warm place for about 45 minutes or an hour, until it has doubled its volume.
Dump the dough on the board or table and divide it into equal portions of about 90 grams, with the palm of the hand and having placed a little flour on the table we give a sphere shape to each portion and let it rest for 10 minutes.


DESPUES DE AMASAR.jpg


Cuando las bolitas de masa estén reposadas por lo menos 10 minutos y ya teniendo la bandeja de hornear engrasada y enharinada tomamos cada bolita de masa la colocamos en el mesón y la presionamos con un rodillo o cualquier cilindro que nos sirva en estos casos, hasta darle una forma rectangular de unos 5 milímetros de espesor, enrollando estos rectángulos le damos forma de cilindro y los colocamos en la bandeja, después que terminemos de darle forma a nuestros bollos de pan le hacemos cortes de unos 7 milímetros de profundidad con un cuchillo bien filoso, los tapamos con un pañito liviano y en un lugar cálido lo dejamos reposar por lo menos 35 minutos, hasta que hayan alcanzado el tamaño ideal, el tiempo depende del clima reinante, yo los pongo en el horno apagado y cuando ya están casi listos los saco y pongo a precalentar el horno, antes de hornearlos les pongo un poquito de agua con un rociador y los horneo a una temperatura de 160 grados centígrados por unos 20 minutos. Esta es la forma más sencilla de hacer pan, quedan muy buenos, espero que algunas personas de esta prestigiosa comunidad se animen a elaborar estos panes y con toda confianza nos hagan llegar sus comentarios y si quieren aportar alguna opinión con la que podamos mejorar, lo agradezco de corazón.

When the dough balls are rested for at least 10 minutes and already having the greased and floured baking tray we take each ball of dough we place it on the counter and press it with a rolling pin or any cylinder that serves us in these cases, We roll these rectangles into a cylinder shape and place them on the tray, after we finish shaping our bread rolls we make cuts of about 7 millimeters deep with a very sharp knife, cover them with a light cloth and let them rest in a warm place for at least 35 minutes, until they have reached the ideal size, the time depends on the prevailing weather, I put them in the oven off and when they are almost ready I take them out and put them to preheat the oven, before baking them I put a little water with a sprayer and bake them at a temperature of 160 degrees Celsius for about 20 minutes. This is the easiest way to make bread, they are very good, I hope that some people of this prestigious community are encouraged to make these breads and confidently send us their comments and if you want to provide any opinion with which we can improve, I appreciate it from the bottom of my heart.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)


Sin-título-1.jpg

image.png


La guasacaca
Se trata de un tipo de salsa de textura grumosa fresca y agradable al paladar, la consumimos principalmente en las comidas a las brasas, también con empanadas, hamburguesas, por lo general la mayoría de las personas que la elaboran le colocan algún ingrediente extra para personalizar su sabor, algunas son picantes otras no tanto, usan hiervas como tomillo, orégano, cebollín etcétera. Resalta el sabor de nuestras comidas y no lleva cocimiento, Para nuestros choripanes hicimos una guasacaca con los siguientes ingredientes:

  • Ají dulce andino 7 unidades
  • Ají ligeramente picante 4 unidades
  • Un pimentón pequeño
  • 3 dientes de ajo
  • Una cebolla mediana
  • Una ramita de cilantro
  • Una rama de cebollín
  • Unas 5 cucharadas de aceite
  • 3 cucharadas de vinagre
  • Sal al gusto

The guasacaca
It is a type of sauce with a lumpy texture, fresh and pleasant to the palate, we eat it mainly in grilled foods, also with empanadas, hamburgers, usually most of the people who make it add some extra ingredient to customize its flavor, some are spicy others not so much, they use herbs such as thyme, oregano, chives and so on. For our choripanes we made a guasacaca with the following ingredients:

  • Andean sweet chili 7 units
  • Slightly hot bell pepper 4 units
  • One small paprika
  • 3 cloves of garlic
  • One medium onion
  • A sprig of cilantro
  • A sprig of chives
  • About 5 tablespoons of oil
  • 3 tablespoons of vinegar
  • Salt to taste

image.png


Ya solo falta asar los chorizos así que sin más demora preparamos la parrillera con brasas y manos a la obra

Now we only need to grill the sausages, so without further delay we prepare the grill with embers and get to work.

image.png

Ahora si estamos listos después del proceso de hacer los chorizos, de hacer el pan, de preparar la guasacaca y tener a mano los ingredientes para armar los choripanes los que describo a continuación:

  • Los chorizos asados
  • Unas hojas de lechuga
  • Rodajas de tomate
  • Aguacate maduro
  • Papitas fritas
  • Bollos de pan
  • Guasacaca, salsa de tomate kétchup
  • Mostaza
  • Un poquito de cebolla en juliana

Now we are ready after the process of making the chorizos, making the bread, preparing the guasacaca and having the ingredients on hand to assemble the choripanes, which I describe below:

  • The roasted chorizos
  • Some lettuce leaves
  • Tomato slices
  • Ripe avocado
  • French fries
  • Bread rolls
  • Guasacaca, ketchup, tomato sauce, ketchup
  • Mustard
  • A little bit of julienned onion

image.png


Les aseguro que quedaron muy buenos, el ahumado de los chorizos en su punto, las papas fritas le dieron un toque crocante, la guasacaca con un leve picor, de modo que toda la dedicación en realizar esta receta y poder compartirla con ustedes, me ha llenado de mucha satisfacción, y siempre a la orden de despejar cualquier duda que surja de este contenido. Hasta luego y gracias……

I assure you that they were very good, the smoked chorizos were just right, the french fries gave a crunchy touch, the guasacaca with a slight spiciness, so that all the dedication in making this recipe and sharing it with you, has filled me with great satisfaction, and I am always available to answer any questions that may arise from this content. See you later and thank you ......


image.png

pancarta.jpg

todas las imágenes que utilicé aquí fueron tomadas al momento de realizar esta receta

traductor: https://www.deepl.com/translator#

la edición de imagenes: https://www.adobe.com/la/products/photoshop.html

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
2 Comments
Ecency