[ENG-SPA] PABELLÓN CRIOLLO!!

4bEjbgCbFMvAGbwxD9CJfJUznpDy21P1gb5kciUwoKrnYbGbNVgJCYqePpa9dfFS41hFFVhqZhsWrUGLkpeTFkMJDQoNtcgSf2YsFG8x949rZ6SLXfh9NXvJSQRvefUQjuGUfyYU9v5rypefgNwSbR9MaFqxXiPfuXRyF2a99xH4Yz1c8v.png

Saludos a todos mis amigos y colegas amantes de la buena comida, hoy les cuento de un plato venezolano, muy conocido y querido, su fama viene por su exquisito sabor ,bueno realmente es una combinación de sabores muy buena. El plato lo integra una porción de carne mechada bien guisada, caroaotas también guisadas, plátano frito y arroz blanco. Les muestro mi modo de prepararlo, quedá para chuparse los dedos.

Greetings to all my friends and colleagues who love good food, today I tell you about a Venezuelan dish, very well known and loved, its fame comes from its exquisite flavor, well it is really a very good combination of flavors. The dish is made up of a portion of stewed shredded beef, stewed beans, fried plantain and white rice. I show you my way of preparing it, it is finger-licking good.


image.png

image.png

Preparación:
  • Las caraotas deben remojarse al menos 2 horas, para que se desprenda la celulosa, que es la causa gases estomacales.

  • Luego se colocan en olla de presión por 2 horas aproximadamente, con suficiente agua, sal y orégano.

  • Cuando estén blandas, se sofríen con aliños y se dejan tomar gusto unos minutos.

Preparation:
  • The caraotas should be soaked for at least 2 hours, so that the cellulose, which is the cause of stomach gas, is released.

  • Then they are placed in a pressure cooker for approximately 2 hours, with enough water, salt and oregano.

  • When they are soft, fry them with seasoning and let them taste for a few minutes.

image.png

  • Aparte la carne también debe llevarse a olla de presión por 1 hora aproximadamente, con suficiente agua, sal, orégano.

  • Luego que ablande se desmenuza o se mecha como decimos acá y se guisa.

  • Se sofríen aliños, ajo, onoto, se le agrega sal y condimentos al gusto.

  • Se le vierte la misma agua en la que se sancochó y se deja cocinando por media hora para que agarre gusto.

  • The meat should also be put in a pressure cooker for about 1 hour, with enough water, salt and oregano.

  • After it softens, it is shredded or wicked as we say here and cooked.

  • Fry the seasoning, garlic, onoto, add salt and seasoning to taste.

  • Pour the same water in which it was parboiled and let it cook for half an hour to taste.

image.png

image.png

  • Aparte hacemos nuestro arroz, cantidad necesaria, pero siempre por cada taza de arroz son 2 tazas de agua caliente, se sofríe un poco de aliño, sal, el arroz y se le agrega el agua caliente.

  • Al secar se tapa y se baja a lo mínimo el fuego, y en 5 minutos apagamos .

  • Separately we make our rice, necessary amount, but always for each cup of rice are 2 cups of hot water, fry a little seasoning, salt, rice and add the hot water.

  • When it dries, cover it and lower the fire to the minimum, and in 5 minutes we turn it off..

image.png

  • El plátano se corta en tajadas y se sofríe, luego de esto estarán listos nuestros contornos para servir.
  • The plantain is cut into slices and sautéed, then our contours are ready to serve.

image.png

  • Este plato lleva su proceso pero el resultado es muy bueno, vale la pena el esfuerzo, les invito a prepararlos, es rico, nutritivo, tradicional, nos recuerda a la comida de la abuela. Gracias por visitar mi post, hasta la próxima oportunidad.
  • This dish takes some process but the result is very good, it is worth the effort, I invite you to prepare it, it is rich, nutritious, traditional, it reminds us of grandma's food. Thanks for visiting my post, see you next time.

image.png

image.png



image.png

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
5 Comments
Ecency