¿ Los Favores se deben "Pagar"? [ENG/ESP]

“The benefit received must never be erased from the memory of the one who received it; but the one who did it must, in turn, forget it; if the one is to show gratitude, the other must be generous. To boastfully divulge favors, is almost to throw them in the face. Demosthenes”

“Jamás debe borrarse el beneficio recibido de la memoria del que lo recibió; pero el que lo hizo debe, a su vez, olvidarlo; si el uno ha de mostrarse agradecido, el otro tiene que ser generoso. Divulgar jactanciosamente los favores, es casi echarlos en cara. Demóstenes”.


Fuente

When we expect a lot from people and we have high expectations of their behavior towards us and those expectations are not met, we are filled with disappointment and a bitter taste invades us because we did not expect that kind of reactions from those we have given so much, but the question arises: When you give, whether it is something material or feelings, is that person obliged to repay us in the same way? Or are we the ones who create this need that we are owed something and must always be repaid?

Cuando esperamos mucho de las personas y tenemos altas expectativas de su comportamiento hacia nosotros y esas expectativas no se cumplen pues nos llenamos de decepción y nos invade un sabor amargo producto de no esperar ese tipo de reacciones en quienes le hemos dado tanto, pero surge la pregunta ¿Cuándo das, ya sea algo material o sentimientos, esa persona está obligada a retribuirnos de la misma manera? O ¿somos nosotros los que construimos esa necesidad de que nos deben algo y debemos ser resarcidos siempre?.

Gratitude is important, that is, that the person inside is aware that you have lent a hand when they needed it most, that they recognize that you behaved as a good friend or a good family member in a crucial moment if it matters, but pretending that for that favor offered you will be at the feet of someone or that you must be eternally grateful as a martyr is already an exaggeration.

La gratitud es importante, es decir, que la persona en su interior esté consiente que le haz tendido la mano cuando más lo necesitaba, que reconozca que te comportaste como un buen amigo o un buen familiar en un momento crucial si importa, pero pretender que por ese favor ofrecido vas a estar a los pies de alguien o que debes estar eternamente agradecido como un mártir ya es una exageración.

" The highest price one can pay for anything is to ask for it as a favor.John Rey"
.

“El precio más elevado que puede uno pagar por alguna cosa es el pedirla por favor.John Rey”.

When these thoughts of debt settle in your mind and one day that person does not reciprocate in some situation, as if the favor were an imposed sentence, the bravado begins, the distancing and they are even capable of taking away even the speech, is it not enough to recognize the good received? Or do we simply have to pay back in full for the favor granted?

I think we should mature in this aspect. In a close case a neighbor tells me that an aunt offered to take care of her mother during an illness (cancer) until the day she passed away and that aunt one day wanted my neighbor to take care of her in return for the "favor" she did with her own sister, who was her mother and when she did not do it in the same conditions, a family feud began, that is why I make this catharsis because I have been in both extremes.

Cuando esos pensamientos de deuda se instala en tu mente y un día esa persona no te es recíproca en alguna situación, como si el favor fuera una condena impuesta, comienzan las bravuras, los alejamientos y hasta son capaces de quitarle hasta el habla.¿ Es que no basta con reconocer el bien recibido? O sencillamente ¿debemos pagar con creces el favor concedido?.

Creo que debemos madurar en ese aspecto. En un caso cercano me cuenta una vecina, que una tía se ofreció a cuidar a su mamá durante una enfermedad (cáncer ) hasta el día que falleció y esa tía un día pretendía que mi vecina en contraprestación la cuidara por el “favor” que hizo con su propia hermana , que era su madre y al ella no hacerlo en las mismas condiciones, se inició una enemistad familiar es por eso que hago este catarsis porque yo he estado en ambos extremos.

In the end I think that no one should be obliged to anything when the other person is born to do an action from his heart, as I said, that the feeling of gratitude remains, but it will never be good to do to expect a reward in return and to be collecting the favor. I heard that "a favor cannot be cashed and a favor never has to be paid", so when we do something we should not let ourselves be carried away by the illusion that that person has an unbreakable bond to pay for it forever and ever.

Al final pienso que nadie debe estar obligado a nada cuando la otra persona le nace hacer una acción desde su corazón, como lo dije, que el sentimiento de gratitud permanezca, pero nunca será bueno hacer para esperar un premio a cambio y estar cobrando el favor . Por allí escuché que “ un favor no se puede cobrar y un favor nunca tiene con que pagarse”, asi que cuando hagamos algo no nos dejemos llevar por el espejismo que a esa persona le une un lazo inquebrantable de pagarlo por los siglos de los siglos.


Fuente

Gracias por dedicar un tiempo para leer mi publicación, la escribí con mucho amor.

Thank you for taking the time to read my post, I wrote it a lot of love.

Me despido.

I bid you farewell.

Todo el contenido que se encuentra en esta publicación es de mi autoría, cualquier duda hacer mención a mi persona y con gusto les responderé @surglen.

All the content found in this publication is my authorship, if you have any questions, mention me and I will gladly answer you @surglen.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
6 Comments
Ecency