#Storytime: When I came out of the wardrobe [Esp/Eng]

El titulo no es algo que me guste mucho pero es la frase más emblemática y que estoy segura que todos entenderán para decir exactamente lo que voy a contar y sí, yo salí del closet hace años y les vengo a contar cómo me sentí antes, durante y después.

The title is not something I like very much but it is the most emblematic phrase that I am sure everyone will understand to say exactly what I am going to tell you and yes, I came out of the wardrobe years ago and I am here to tell you how I felt before, during and after.


Cuando salí del closet.png

Photo by Moses Janga on Unsplash |


Yo tenía más o menos unos 14 años de edad, fue poco después que los cumplí que tomé esta decisión pero para muchos es como: ¿Tomaste la decisión de ser lesbiana o cómo? Y no, eso es algo que nace con uno, al menos conmigo y después de muchas conversaciones internas decidí revelárselo a mi mamá, mi familiar más cercano y en el momento sentí que fue lo peor que pude haber hecho pero valió la pena en el tiempo.

Antes que crean que fue algo que me dio de repente pues no, eso no es una enfermedad que te pica un mosquito y ya, me volví lesbiana pero, entre mis recuerdos más nítidos, siento que es algo que nació conmigo y lo fui aceptando paulatinamente hasta ese momento porque descubrí que había muchísima gente como yo y que no era nada malo, solo una forma distinta de amar que la mayoría no aceptaba, por eso me sentía como "el bicho raro" del salón.

I was more or less 14 years old, it was shortly after I turned 14 that I made this decision but for many people it's like: did you make the decision to be a lesbian or how? And no, that is something that comes with you, at least with me and after many internal conversations I decided to reveal it to my mother, my closest relative and at the time I felt it was the worst thing I could have done but it was worth it in time.

Before you think that it was something that I got all of a sudden, no, that's not a disease that a mosquito bites you and that's it, I became a lesbian but, among my clearest memories, I feel that it is something that was born with me and I gradually accepted it until that moment because I discovered that there were many people like me and that it was nothing bad, just a different way of loving that most people did not accept, that's why I felt like "the freak" in the room.


brian-kyed-f3avUuzMi2U-unsplash.jpg

Photo by Brian Kyed on Unsplash


El día que lo dije, lo dije como quién dispara un arma por primera vez y queda frío en el acto esperando a ver que sucede (sí, muy de novela o película), el momento no lo había planeado exactamente así pero sucedía algo en casa que lo ameritaba. Mi mamá se quedó sentada, en el sitio, inmóvil y lo mejor que se le ocurrió fue decirme: Mejor te vas a tu habitación.

A las pocas horas llegó mi papá y comenzó lo que para mí había sido lo peor que me han hecho en la vida (era adolescente, no me pidan mucho) que fue que me quitaron el teléfono y me prohibieron hablar casi que hasta con mi sombra porque seguro, y como dices demasiados padres para mi gusto, es una etapa y se me quita. Claro, papá y mamá, es una etapa que se quita como la ropa antes de bañarme o el maquillaje durante una fiesta.

Y creo que eso no fue lo peor, eso poco a poco se regó en la familia, entonces ya no era el bicho raro de la clase sino también de mi familia porque hay una frase que detesto pero entiendo porque es tan cierta que duele: El gay ajeno no molesta, molesta el propio. Viví en el closet, a medias, por mucho tiempo pero una cosa sí comprendí a medida que pasaban los años, decidí no esconderme y muchas otras viven escondidas por años.

The day I said it, I said it like someone who fires a gun for the first time and remains cold on the spot waiting to see what happens (yes, very novel or film-like), I hadn't planned the moment exactly like that but something was happening at home that warranted it. My mum just sat there, motionless, and the best she could think of was to tell me: You'd better go to your room.

A few hours later my dad arrived and started what for me had been the worst thing they had ever done in my life (I was a teenager, don't ask too much of me) which was that they took away my phone and forbade me to talk almost even to my shadow because sure, and as you say too many parents for my taste, it's a stage and it's taken away from me. Sure, mum and dad, it's a stage that comes off like clothes before a bath or make-up during a party.

And I don't think that wasn't the worst thing, it gradually spread through the family, so I was no longer the oddball in the class but also in my family because there's a phrase that I hate but I understand because it's so true that it hurts: Someone else's gay doesn't bother you, it bothers you. I lived in the wardrobe, half-hidden, for a long time but one thing I understood as the years went by, I decided not to hide and many others have lived hidden for years.


luis-cortes-u3cvo_3MN1Y-unsplash.jpg

Photo by Luis Cortés on Unsplash


Admito que fue un camino bastante solitario en el cual yo me encerré en mi misma porque eso fue hace como 15 años, era otro mundo e incluso hoy en día vivimos en una sociedad muy machista en la cual hay personas capaces de matar porque alguien ama distinto a ellos.

El proceso antes de cumplir los 18 años fue un poco complejo porque al no ser aceptada completamente por mis padres, quería a toda costa estar con gente que sí y fue sencillo pero hasta ellos se metían selectivamente en closets para no molestar a la gente de su al rededor que si se enteraban, nos tratarían mal.

Mi mamá investigó muchísimo, aprendió muchísimo al respecto de las diferentes formas que existen de amar y se dio cuenta de que a pesar de mi gusto "particular", yo puedo darle nietos distintos a un gato, para ella no fue un proceso sencillo pero es algo que juntas superamos y salimos adelante. Con respecto a mi padre, él aún hace comentarios bastante homófobos y a raíz de cosas como esas he cortado bastante mi relación con él.

Yo no busco que la gente comprenda de la noche a la mañana y de buenas a primeras todo esto pero que tomen el interés de aprender más y criticar menos, hoy en día vivimos en una sociedad llena de machismo, de xenofobia, de racismo y de muchísimas cosas más que fácilmente se podrían erradicar con educación. Y no, no les hablo de la educación del colegio, les hablo de la educación interior de cada uno de nosotros somos seres humanos porque si deseamos algo bueno para el mundo, primero debemos ser algo bueno para él.

Hoy en día, más de 15 años después, doy gracias al haber tomado esa decisión, impulsiva pero sabia decisión porque ha sido la que hoy en día me ha demostrado quién de verdad está conmigo y quién sólo me quiere por interés.

I admit that it was quite a lonely road in which I closed myself in because that was about 15 years ago, it was another world and even today we live in a very macho society in which there are people who are capable of killing because someone loves someone different from them.

The process before I turned 18 was a bit complex because I wasn't completely accepted by my parents, I wanted at all costs to be with people who did and it was simple but even they would selectively go into wardrobes so as not to bother the people around them who, if they found out, would treat us badly.

My mother did a lot of research, learned a lot about the different ways of loving and realised that despite my "particular" taste, I can give grandchildren different from a cat, it was not an easy process for her but it is something that together we overcame and got through it. Regarding my father, he still makes quite homophobic comments and because of things like that I have cut off my relationship with him quite a lot.

I don't want people to understand all of this overnight, but I want them to take an interest in learning more and criticising less. Nowadays we live in a society full of machismo, xenophobia, racism and many other things that could easily be eradicated with education. And no, I am not talking about school education, I am talking about the inner education of each one of us, we are human beings because if we want something good for the world, we must first be something good for it.

Today, more than 15 years later, I am thankful that I made that decision, an impulsive but wise decision, because it is the one that today has shown me who is really with me and who only loves me out of interest.


Separador_Julio_2021.png


Banner_Julio_2021.png


icons8discord48.png | icons8facebook48.png | icons8instagram48.png | icons8linkedin48.png | icons8telegramapp48.png | icons8twitter48.png

Banner and separator created by me in Canva | Icons are part of Icons8 | English translations made with DeepL

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
9 Comments